F. overwegende dat op 14 augustus 2013, Egyptische veiligheidstroep
en twee grote, door aanhangers van de broederschap buiten de moskee Rabba al-Adawiya en op het Nahda-plein opgezette protestkampen met geweld hebben ontruimd; overwegende dat dit ondanks de bemiddelingspogingen van de EU heeft plaatsgevonden en tot een verdere escalatie van de politieke en mensenrechtencrisis geleid heeft; ov
erwegende dat, naar verluid, sommige aanhangers van Morsi zwaarbewa ...[+++]pend waren en scherpe munitie gebruikt hebben tegen de politie en plaatselijke bewoners; overwegende dat de gewelddadige ontruiming van de sit-ins tot honderden doden en gewonden geleid heeft; overwegende dat op 14 augustus 2013 de noodtoestand voor een maand afgekondigd is; overwegende dat de interim-regering aangekondigd heeft een onafhankelijk onderzoek in te stellen naar de gebeurtenissen; F. in der Erwägung, dass ägyptische Sicherheitskräfte am 14. August 2013 zwei große Protestcamps gewaltsam aufge
löst haben, die die Anhänger der Bruderschaft in unmittelbarer Nähe der Rabaa al-Adawiya-Moschee und am Nahda-Platz errichtet hatten; in der Erwägung, dass diese gewaltsame Auflösung trotz der Vermittlungsbemühungen der EU stattgefunden und zu einer weiteren Eskalation der politischen Krise und der Menschenrechtskrise geführt hat; in der Erwägung, dass Berichten zufolge einige Mursi-Anhäng
er schwer bewaffnet waren und scharfe Munitio ...[+++]n gegen Polizei und Anwohner eingesetzt haben; in der Erwägung, dass die gewaltsame Auflösung der Sitzblockaden zu Hunderten von Toten und Verletzten geführt hat; in der Erwägung, dass am 14. August 2013 ein einmonatiger Notstand ausgerufen wurde; in der Erwägung, dass die Übergangsregierung die Einleitung einer unabhängigen Untersuchung der Ereignisse angekündigt hat;