Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve vermelding
Arbitragehof
Daar de doelstellingen van …
Gemeenschappelijke vermelding
Grondwettelijk Hof
Grondwettelijke bepaling
Referendaris bij het Grondwettelijk Hof
Vermelding
Vermelding
Vermelding in de notulen
Vermelding in het verslag
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Vertaling van "vermelde grondwettelijke " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]

Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]


vermelding in de notulen | vermelding in het verslag

Wiedergabe im Protokoll










referendaris bij het Grondwettelijk Hof

Referent am Verfassungsgerichtshof


Grondwettelijk Hof | Arbitragehof

Verfassungsgerichtshof | Schiedshof




overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat de toetsing aan artikel 23 van de Grondwet betreft, kan de loutere vermelding van artikel 23 van de Grondwet, zonder enige uiteenzetting over hoe die grondwetsbepaling door de bestreden bepaling zou zijn geschonden, niet volstaan om aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof te voldoen.

In Bezug auf die Prüfung anhand von Artikel 23 der Verfassung kann die bloße Erwähnung von Artikel 23 der Verfassung, ohne jegliche Darlegung darüber, wie durch die angefochtene Bestimmung gegen diese Verfassungsbestimmung verstoßen werde, nicht ausreichen, um die Erfordernisse von Artikel 6 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof zu erfüllen.


In de memorie van toelichting is het bestreden artikel 50 als volgt toegelicht : « De arresten van het Hof van Justitie van de Europese [Unie] van 6 oktober 2010 (zie de arresten C-389/08 en C-222/08) en het arrest van het Grondwettelijk Hof van 27 januari 2011 (zie arrest nr. 7/2011) hebben tot gevolg gehad dat het mechanisme voor de financiering van de sociale telefoontarieven dat in de wet vermeld is, is vernietigd.

In der Begründung wurde der angefochtene Artikel 50 wie folgt erläutert: « Die Urteile des Gerichtshofes der Europäischen [Union] vom 6. Oktober 2010 (siehe die Urteile C-389/08 und C-222/08) und der Entscheid des Verfassungsgerichtshofes vom 27. Januar 2011 (siehe Entscheid Nr. 7/2011) haben zur Folge, dass der Mechanismus zur Finanzierung der sozialen Telefontarife, der im Gesetz enthalten ist, für nichtig erklärt wurde.


Dat middel zet evenwel niet uiteen in welke zin die bepaling in strijd zou zijn met de daarin vermelde grondwettelijke of internationale bepalingen.

In diesem Klagegrund wird jedoch nicht dargelegt, inwiefern diese Bestimmung gegen die darin erwähnten Verfassungs- und internationalen Bestimmungen verstossen würde.


„Overeenkomstig artikel 14, lid 4, van het Kaderbesluit van de Raad inzake de toepassing, tussen de lidstaten van de Europese Unie, van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen inzake toezichtmaatregelen als alternatief voor voorlopige hechtenis verklaart de Republiek Litouwen dat zij artikel 14, lid 1, van het kaderbesluit om grondwettelijke redenen niet zal toepassen op alle in dat lid vermelde strafbare feiten”.

„Die Republik Litauen teilt nach Artikel 14 Absatz 4 des Rahmenbeschlusses des Rates über die Anwendung — zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union — des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Entscheidungen über Überwachungsmaßnahmen als Alternative zur Untersuchungshaft mit, dass sie Artikel 14 Absatz 1 des Rahmenbeschlusses in Bezug auf die dort genannten Straftaten aus verfassungsrechtlichen Gründen nicht anwenden wird.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Om grondwettelijke redenen kunnen de lidstaten bij de aanneming van dit kaderbesluit in een ter kennis van het secretariaat-generaal van de Raad te brengen verklaring meedelen dat zij lid 1 niet zullen toepassen op sommige of alle in dat lid vermelde strafbare feiten.

(4) Die Mitgliedstaaten können aus verfassungsrechtlichen Gründen bei der Annahme dieses Rahmenbeschlusses in einer dem Generalsekretariat des Rates notifizierten Erklärung mitteilen, dass sie Absatz 1 in Bezug auf einige oder alle der dort genannten Straftaten nicht anwenden werden.


Daaruit volgt dat de in het geding zijnde bepaling niet zou voldoen aan de in B.3 en B.4 vermelde grondwettelijke eisen.

Folglich könnte die fragliche Bestimmung die in B.3 und B.4 in Erinnerung gerufenen verfassungsrechtlichen Erfordernisse möglicherweise nicht erfüllen.


Daaruit volgt dat de in het geding zijnde bepaling niet zou voldoen aan de in B.3 en B.4 vermelde grondwettelijke eisen.

Folglich könnte die fragliche Bestimmung die in B.3 und B.4 in Erinnerung gerufenen verfassungsrechtlichen Erfordernisse möglicherweise nicht erfüllen.


2 bis. De Commissie kan het geval waarin een land dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 9, lid 2, en maximaal twee van de in Bijlage III vermelde verdragen door grondwettelijke restricties niet heeft geratificeerd en geïmplementeerd, zich ertoe verbindt de overige verdragen op zo kort mogelijke termijn, overeenkomstig zijn grondwettelijke bepalingen en met steun van de verantwoordelijke internationale organisaties, te ratificeren en te implementeren, gelijkstellen met het vervullen van de in artikel 9, lid 1, neergelegde voorwaar ...[+++]

(2a) Die Kommission kann es als gleichwertig mit der Erfüllung der in Artikel 9 Absatz 1 festgelegten Bedingungen erachten, wenn ein Staat, der die in Artikel 9 Absatz 2 genannten Bedingungen erfüllt und höchstens zwei der in Anhang III aufgeführten Übereinkommen aufgrund verfassungsrechtlicher Zwänge nicht ratifiziert und umgesetzt hat, sich jedoch dazu verpflichtet, sie in der nach seinen Verfassungsbestimmungen kürzestmöglichen Frist zu ratifizieren und mit Hilfe der zuständigen internationalen Organisationen umzusetzen.


Zoals in de memorie met verantwoording terecht wordt betoogd, is het Hof bevoegd om te onderzoeken of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer een schending van die grondwetsbepalingen wordt aangevoerd in samenhang met de in de prejudiciële vraag vermelde grondwettelijke of internationale verdragsbepalingen, waarin het recht op vrije meningsuiting wordt gewaarborgd.

Wie im Begründungsschriftsatz dargelegt wird, ist der Hof für die Untersuchung nach der Vereinbarkeit der beanstandeten Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zuständig, wenn ein Verstoss gegen diese Verfassungsbestimmungen angeführt wird in Verbindung mit den in der präjudiziellen Frage angegebenen Bestimmungen der Verfassung oder internationaler Verträge, in denen das Recht auf freie Meinungsäusserung gewährleistet wird.


Alle vermelde grondwettelijke en internationaalrechtelijke bepalingen verzekeren volgens de verzoekende partijen een stelsel van rechten en vrijheden dat slechts op repressieve en niet op preventieve wijze de uitoefening van die fundamentele rechten en vrijheden sanctioneert.

Alle angeführten Bestimmungen der Verfassung und des internationalen Rechts gewährleisteten nach Auffassung der klagenden Parteien ein System von Rechten und Freiheiten, das nur auf repressive und nicht auf präventive Weise die Ausübung dieser Grundrechte und -freiheiten sanktioniere.


w