Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Customs compliance manager recyclebare materialen
Diffusie
Import-exportmanager recyclebare materialen
Incorporatie
Manager import-export recyclebare materialen
Materialen kiezen om te verwerken
Materialen selecteren om te verwerken
Materialen uitkiezen om te verwerken
Met bitumen omhulde materialen
Omhulde materialen
Vermenging
Vermenging van de boedels
Vermenging van de materialen
Vermenging van twee ongelijksoortige stoffen

Traduction de «vermenging van de materialen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vermenging van de materialen

physische Vermengung der Stoffe


afdelingshoofd internationale transit recyclebare materialen | customs compliance manager recyclebare materialen | import-exportmanager recyclebare materialen | manager import-export recyclebare materialen

Import-/Exportmanager für Müll und Schrott | Import-/Exportmanager für Müll und Schrott/Import-/Exportmanagerin für Müll und Schrott | Import-/Exportmanagerin für Müll und Schrott


medewerker verhuur van andere machines, materialen en roerende goederen | verhuurmedewerkster van andere machines, materialen en roerende goederen | medewerkster verhuur van andere machines, materialen en roerende goederen | verhuurmedewerker van andere machines, materialen en roerende goederen

Vermietassistent sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter | Vermietassistent sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter/Vermietassistentin sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter | Vermietassistentin sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter


materialen kiezen om te verwerken | materialen selecteren om te verwerken | materialen uitkiezen om te verwerken

zu verarbeitende Materialien auswählen


met bitumen omhulde materialen | omhulde materialen

Mischgut


diffusie | vermenging van twee ongelijksoortige stoffen

Diffusion | Streuung






Meerjarenactieprogramma voor onderzoek op het gebied van materialen(grondstoffen en geavanceerde materialen)(1986-1989)

Forschungsprogramm über Materialien(Rohstoffe und moderne Werkstoffe)(1986-1989)


incorporatie | vermenging

Inkorporation | Aufnahme eines Stoffes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verordening, moeten aan de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden toegekend met betrekking tot: het opnemen in een lijst van planten, plantaardige producten en andere materialen waarvan het binnenbrengen op het grondgebied van de Unie verboden is, alsook van de betrokken derde landen; het opnemen in een lijst van planten, plantaardige producten en andere materialen waarvoor bijzondere voorschriften gelden en de betrokken bijzondere voorschriften voor het binnenbrengen op en he ...[+++]

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse in Bezug auf die Auflistung der Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und anderen Gegenstände, deren Einführen in das Gebiet der Union verboten ist, sowie der betreffenden Drittländer; die Auflistung der Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und anderen Gegenstände, die besonderen Anforderungen unterliegen, und die betreffenden besonderen Anforderungen für ihres Einführens in das Gebiet der Union bzw. ihre Verbringung innerhalb dieses Gebiets; die vorläufige Auflistung der Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und anderen Gegenstä ...[+++]


Afdeling 3. - Vaststelling en bestemming van de hersteltegemoetkoming Art. 13. De krachtens hoofdstuk 4 in aanmerking genomen schade wordt geraamd op basis van de normale prijs, op de datum van de ramp, van het herstel, de heropbouw of de restauratie van de geteisterde goederen, met inbegrip van het bedrag van de overeenstemmende belastingen, rekening houdend met de herbuikbare delen of elementen alsook met de waarde van de recupereerbare materialen of elementen of van wrakken of schroot.

Abschnitt 3 - Festlegung und Verwendungszweck der Schadenersatzzahlung Art. 13 - Die kraft Kapitel IV berücksichtigten Schäden werden auf Basis der normalen Kosten der Reparatur, des Wiederaufbaus oder der Wiederherstellung der geschädigten Güter zum Datum der Naturkatastrophe abgeschätzt, einschließlich des Betrags der betreffenden Steuern, unter Berücksichtigung der wiederverwendbaren Teile oder Elemente sowie des Werts der wiederverwertbaren Materialien oder Elemente oder der Wracks oder des Alteisens.


Zijn daarenboven uitgesloten, voor het geheel van hun economische activiteit, de belastingplichtigen die geregeld verrichten : 1° werk in onroerende staat in de zin van artikel 19, § 2, tweede lid, alsook de ermee gelijkgestelde handelingen; 2° leveringen van goederen en diensten waarvoor zij gehouden zijn aan de klant het kasticket uit te reiken bedoeld in het koninklijk besluit van 30 december 2009 tot het bepalen van de definitie en de voorwaarden waaraan een geregistreerd kassasysteem in de horecasector moet voldoen; 3° leveringen van oude materialen, van oude materialen ongeschikt voor hergebruik in dezelfde staat, van industrieel ...[+++]

Darüber hinaus sind für die Gesamtheit ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit Steuerpflichtige ausgeschlossen, die gewöhnlich folgende Tätigkeiten ausüben: 1. Immobilienarbeiten im Sinne von Artikel 19 § 2 Absatz 2 und damit gleichgesetzte Leistungen, 2. Lieferungen von Gütern und Dienstleistungen, für die sie Kunden einen Kassenzettel ausstellen müssen wie im Königlichen Erlass vom 30. Dezember 2009 zur Bestimmung der Definition eines Registrierkassensystems im Horeca-Sektor und der Bedingungen, die ein solches System erfüllen muss, vorgesehen, 3. Lieferungen von Gebrauchtmaterial, auch solchem, das in seinem unveränderten Zustand nicht zur ...[+++]


De bevoegde autoriteit kan in specifieke omstandigheden de vermenging van radioactieve en niet-radioactieve materialen toestaan met het oog op hergebruik of recycling.

Die zuständige Behörde kann unter bestimmten Umständen die Vermischung von radioaktivem Material mit nicht-radioaktiven Materialien für die Zwecke der Wiederverwendung oder Wiederverwertung zulassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit verbod geldt niet voor de vermenging van materialen bij normale bedrijfsvoering wanneer radioactiviteit geen rol speelt.

Dieses Verbot gilt nicht für die Vermischung von Materialien, die im Normalbetrieb erfolgt, wenn Radioaktivität nicht von Belang ist.


Uit een verslag dat John Dalli, commissaris voor Gezondheid en Consumenten, vandaag aan de Raad Landbouw voorlegt, blijkt dat het dankzij specifieke maatregelen bij de opslag en de toepassing van isolatieafstanden mogelijk is de vermenging van genetisch gemodificeerde maïs met conventionale en biologische maïs te beperken of te voorkomen.

Das Risiko, dass sich genetisch veränderter (GV) Mais mit Mais aus konventionellem bzw. ökologischem Anbau vermischt, lässt sich durch konkrete Maßnahmen, etwa für die Lagerung und die Einhaltung von Mindestabständen, eingrenzen oder minimieren. Dies ergibt sich aus einem heute von John Dalli, EU-Kommissar für Gesundheit und Verbraucherpolitik, im Rat (Landwirtschaft) vorgestellten Dokument.


Het Europees Co-existentiebureau heeft de mogelijke bronnen van vermenging geanalyseerd en een reeks beste praktijken voor landbouwbeheer ontwikkeld om de co-existentie te vrijwaren zonder de economische en agronomische efficiëntie van de boerderij in het gedrang te brengen.

Das Europäische Büro für Koexistenz (ECoB) hat die möglichen Vermischungsursachen untersucht und auf dieser Grundlage eine Reihe von vorbildlichen landwirtschaftlichen Verfahren festgehalten, über die Konsens besteht und die Koexistenz gewährleisten, ohne die wirtschaftliche und agronomische Effizienz der Betriebe zu beeinträchtigen.


Het document met beste praktijken is door het Europees Co-existentiebureau opgesteld en door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek van de Europese Commissie gepubliceerd. Volgens de auteurs kan vermenging het best worden beperkt of voorkomen door de zaden adequaat op te slaan en in de ruimte te isoleren.

Dem vom Europäischen Büro für Koexistenz (ECoB) erstellten und von der Gemeinsamen Forschungs­stelle der Kommission (JRC) veröffentlichen Kompendium bewährter Verfahren ist zu entnehmen, dass adäquate Lagerung und räumliche Trennung die besten Methoden sind, um eine Vermischung zu verhindern.


Derhalve moet ook als versnijding worden beschouwd de vermenging van wijnen of van most van druiven uit eenzelfde gebied, maar uit verschillende geografische delen daarvan, alsmede de vermenging van wijnen of van most van druiven van verschillende wijnstokrassen of oogstjaren wanneer aanduidingen dienaangaande zijn opgenomen in de omschrijving van het uit deze bewerking verkregen product.

Es erweist sich daher als zweckmäßig, auch das Vermischen von Weinen oder Traubenmosten mit Herkunft aus der gleichen Zone, jedoch innerhalb derselben aus verschiedenen geographischen Einheiten, sowie das Vermischen von Weinen oder Traubenmosten, die aus verschiedenen Rebsorten oder Jahrgängen gewonnen worden sind, als Verschnitt anzusehen, wenn Angaben hierüber bei der Bezeichnung des so gewonnenen Erzeugnisses gemacht werden.


Derhalve moet ook als versnijding worden beschouwd de vermenging van wijnen of van most van druiven uit eenzelfde gebied, maar uit verschillende geografische delen daarvan, alsmede de vermenging van wijnen of van most van druiven van verschillende wijnstokrassen of oogstjaren wanneer aanduidingen dienaangaande zijn opgenomen in de omschrijving van het uit deze bewerking verkregen product.

Es erweist sich daher als zweckmäßig, auch das Vermischen von Weinen oder Traubenmosten mit Herkunft aus der gleichen Zone, jedoch innerhalb derselben aus verschiedenen geographischen Einheiten, sowie das Vermischen von Weinen oder Traubenmosten, die aus verschiedenen Rebsorten oder Jahrgängen gewonnen worden sind, als Verschnitt anzusehen, wenn Angaben hierüber bei der Bezeichnung des so gewonnenen Erzeugnisses gemacht werden.


w