Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veroordeeld tot dwangarbeid wegens activiteiten » (Néerlandais → Allemand) :

In de zaak ten gronde werd de eiser bij een arrest van het Hof van Assisen van 20 oktober 1995 veroordeeld tot levenslange dwangarbeid, wegens een dubbele moord gepleegd op de leeftijd van zeventien jaar.

Im Ausgangsverfahren wurde der Kläger durch einen Entscheid des Assisenhofes vom 20. Oktober 1995 zu lebenslänglicher Zwangsarbeit verurteilt wegen eines Doppelmordes, der im Alter von siebzehn Jahren begangen wurde.


In het kader van dit debat wil ik er tevens op wijzen dat in Wit-Rusland nog steeds veertien mensen in hun vrijheid worden beknot. Zij staan onder huisarrest of zijn veroordeeld tot dwangarbeid wegens activiteiten voor mensenrechten en vrijheid.

Man sollte sich bei dieser Aussprache auch ins Gedächtnis rufen, dass in Belarus 14 weitere Menschen entweder unter Hausarrest stehen oder zu Zwangsarbeit verurteilt wurden, weil sie Aktivitäten zur Unterstützung von Menschenrechten und Freiheit durchgeführt haben.


Personen die activiteiten uitoefenen zoals bedoeld in artikel 1, eerste lid, §§ 1, 6°, 6 en 8, mogen, in afwijking van het eerste lid, niet veroordeeld zijn, zelfs niet met uitstel, behoudens veroordelingen wegens inbreuken op de wetgeving betreffende de politie over het wegverkeer, tot enige correctionele of criminele straf, bestaande uit een geldboete, een werkstraf of een gevangenisstraf.

In Abweichung von Absatz 1 können Personen, die in Artikel 1 Absatz 1 § 1 Nr. 6 und § 6 und § 8 erwähnte Tätigkeiten ausüben, nicht, selbst nicht mit Aufschub, mit Ausnahme der Verurteilungen wegen Verstössen gegen die Rechtsvorschriften über die Strassenverkehrspolizei, verurteilt worden sein zu einer Korrektional- oder Kriminalstrafe, die aus einer Geldbusse, Arbeitsstrafe oder Gefängnisstrafe besteht.


« Schenden de artikelen 11, § 3, 2°, en 44, § 2, juncto artikel 5, § 4, 2°, b), van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat voor de toekenning van vergunningen tot het voorhanden hebben van vuurwapens een onderscheid wordt gemaakt tussen, enerzijds, personen die veroordeeld zijn wegens één van de misdrijven van het Strafwetboek die zijn opgenomen in artikel 5, § 4, 2°, b), en, anderzijds, personen die veroordeeld zijn ...[+++]

« Verstossen die Artikel 11 § 3 Nr. 2 und 44 § 2 in Verbindung mit Artikel 5 § 4 Nr. 2 Buchstabe b) des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem für die Ausstellung der Besitzerlaubnisscheine für Feuerwaffen zwischen den Personen, die wegen einer der im Strafgesetzbuch erwähnten Straftaten, auf die sich Artikel 5 § 4 Nr. 2 Buchstabe b) bezieht, verurteilt worden si ...[+++]


Het wordt dus mogelijk om te verhinderen dat iemand die in één lidstaat wegens pedofilie is veroordeeld en aldaar geen activiteiten mag uitoefenen waarbij hij in contact kan komen met kinderen, zich aan die verbodsbepaling onttrekt door zich in een andere lidstaat te vestigen.

Auf diese Weise lässt sich verhindern, dass sich eine Person, die wegen sexuellen Missbrauchs von Kindern in einem Mitgliedstaat verurteilt worden ist und gegen die ein Verbot zur Ausübung von Tätigkeiten erlassen wurde, die den Umgang mit Kindern beinhalten könnten, diesem Verbot entzieht, indem sie in einen anderen Mitgliedstaat umzieht.


Het wordt dus mogelijk om te verhinderen dat iemand die in één lidstaat wegens pedofilie is veroordeeld en aldaar geen activiteiten mag uitoefenen waarbij hij in contact kan komen met kinderen, zich aan die verbodsbepaling onttrekt door zich in een andere lidstaat te vestigen.

Auf diese Weise lässt sich verhindern, dass sich eine Person, die wegen sexuellen Missbrauchs von Kindern in einem Mitgliedstaat verurteilt worden ist und gegen die ein Verbot zur Ausübung von Tätigkeiten erlassen wurde, die den Umgang mit Kindern beinhalten könnten, diesem Verbot entzieht, indem sie in einen anderen Mitgliedstaat umzieht.


Iemand die in een lidstaat wegens pedofilie is veroordeeld en aldaar geen activiteiten mag uitoefenen waarbij hij in contact kan komen met kinderen, kan zich dus aan dat verbod onttrekken door zich in een andere lidstaat te vestigen.

Somit kann sich eine Person, die wegen sexuellen Missbrauchs von Kindern in einem Mitgliedstaat verurteilt worden ist und gegen die in diesem Mitgliedstaat ein Verbot zur Ausübung von Tätigkeiten erlassen wurde, welche den Umgang mit Kindern beinhalten könnten, diesem Verbot entziehen, indem sie in einen anderen Mitgliedstaat umzieht.


A. overwegende dat de oppositieleiders Mikalay Statkevitsj, Pavel Sevyarynets en Andrei Klimov in juni ll. veroordeeld zijn tot straffen van 18 tot 36 maanden dwangarbeid wegens het organiseren van bijeenkomsten van de oppositie,

A. in der Erwägung, dass im Juni die Oppositionsführer Nikolaj Statkewitsch, Pavel Seviarynets und Andrej Klimow zu Zwangsarbeit zwischen 18 bis 36 Monaten wegen Veranstaltung oppositioneller Kundgebungen verurteilt wurden,


De belangrijkste bepalingen betreffen de drempels voor de toepassing van deze richtlijnen, de informatie over de aankondiging van de opdrachten, de criteria voor selectie en gunning, de procedures, en de uitsluiting van inschrijvers die veroordeeld zijn wegens het witwassen van geld, criminele activiteiten of handelingen welke de financiële belangen van de EU hebben geschaad.

Die wichtigsten Bestimmungen betreffen die Schwellenwerte für die Anwendung der Richtlinien, die Informationen bei den Ausschreibungen, die Eignungs- und die Zuschlagskriterien, die Verfahren sowie den Ausschluss von Bietern, die sich der Geldwäsche, krimineller Tätigkeiten oder der Schädigung der finanziellen Interessen der EU schuldig gemacht haben.


De heer Wang werd tijdens het proces tegen hem in Peking op woensdag 30 oktober veroordeeld tot een langdurige gevangenisstraf wegens activiteiten die in een democratische samenleving zouden worden beschouwd als de uitoefening van het intrinsieke en onvervreemdbare recht op vrijheid van meningsuiting.

Herr Wang wurde am Mittwoch, den 30. Oktober 1996 im Rahmen seines Prozesses in Beijing wegen Handlungen, die in einer demokratischen Gesellschaft als Ausübung seines unveräußerlichen Grundrechts auf freie Meinungsäußerung betrachtet würden, zu langer Haft verurteilt.


w