Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Vertaling van "veroordeeld werd omdat " (Nederlands → Duits) :

Ten eerste zij opgemerkt dat in onderhavig geval de bescherming van de absolute immuniteit ingevolge artikel 8 van Protocol Nr. 7 niet aan de orde is omdat de feiten op grond waarvan de heer Viktor Uspaskich veroordeeld werd in geen enkel verband staan met uitlatingen of stemgedrag bij de uitoefening van zijn mandaat.

Zunächst wird darauf verwiesen, dass im gegenständlichen Fall aus den genannten Fakten klar hervorgeht, dass der Schutz der absoluten Immunität aus Artikel 8 des Protokolls Nr. 7 keine Anwendung findet, da das Verhalten von Herrn Viktor Uspaskich, auf Grund dessen er verurteilt wurde, in keinem Zusammenhang mit erfolgten Äußerungen oder einer Abstimmung in Ausübung seines Amtes steht.


D. overwegende dat de jonge crimineel Ebrahim Hammadi in augustus jl. ter dood veroordeeld werd, omdat hij ervan beschuldigd werd op 16-jarige leeftijd een man te hebben verkracht en na een bekentenis te hebben afgelegd die volgens zijn zeggen onder foltering was afgedwongen,

D. in der Erwägung, dass der jugendliche Straftäter Ebrahim Hammadi im August zum Tode verurteilt wurde, weil er beschuldigt wurde, im Alter von nur 16 Jahren einen Mann vergewaltigt zu haben, und nachdem er ein Geständnis abgelegt hatte, das seinen Angaben zufolge unter Anwendung von Folter zustande kam,


D. overwegende dat Israël een dag na de goedkeuring van VN-resolutie A/67/L.28 heeft aangekondigd dat het zijn plannen om 3 000 nieuwe woningen te bouwen voor kolonisten op de Westelijke Jordaanoever en in Oost-Jerusalem, beter bekend als het E1-project, zal uitvoeren, een stap die algemeen veroordeeld werd door de internationale gemeenschap, bijvoorbeeld door Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten, omdat dit schade zou toebrengen aan het vredesproces en de mogelijkheid van een tweestatenoplossi ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Israel einen Tag nach der Annahme der UN-Resolution A/67/L.28 ankündigte, mit seinen als „Projekt E1“ bekannten Plänen – dem Bau von 3 000 Wohneinheiten für Siedler im Westjordanland und in Ostjerusalem – fortzufahren, was von der internationalen Gemeinschaft, darunter Frankreich, das Vereinigte Königreich und die Vereinigten Staaten, allgemein als Gefahr für den Friedensprozess und als ernsthafte Gefährdung einer Zweistaatenlösung verurteilt wurde, da das Westjordanland dadurch von Ostjerusalem abgeschnitten und zudem zweigeteilt werden würde; ...[+++]


Ik zou hier het voorbeeld kunnen noemen van Delaram Ali, een 24-jarige Iraanse, die tot een gevangenisstraf van 32 maanden en 10 zweepslagen werd veroordeeld, alleen omdat zij had deelgenomen aan een demonstratie tegen de vervolging van vrouwen.

Ich könnte beispielsweise die 24 Jahre alte Iranerin Delaram Ali anführen, die zu 32 Monaten Gefängnis und 10 Hieben verurteilt wurde, nur weil sie an einer Demonstration gegen die Verfolgung von Frauen teilgenommen hatte.


Ik zou hier het voorbeeld kunnen noemen van Delaram Ali, een 24-jarige Iraanse, die tot een gevangenisstraf van 32 maanden en 10 zweepslagen werd veroordeeld, alleen omdat zij had deelgenomen aan een demonstratie tegen de vervolging van vrouwen.

Ich könnte beispielsweise die 24 Jahre alte Iranerin Delaram Ali anführen, die zu 32 Monaten Gefängnis und 10 Hieben verurteilt wurde, nur weil sie an einer Demonstration gegen die Verfolgung von Frauen teilgenommen hatte.


Overwegende dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op 25 mei 2000 een arrest heeft uitgevaardigd waarbij het Koninkrijk België veroordeeld werd omdat het niet voldeed aan de verplichtingen van Richtlijn 76/160/EEG betreffende de kwaliteit van het zwemwater en dat het die verplichtingen zo spoedig mogelijk moet nakomen;

In der Erwägung, dass der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften am 25. Mai 2000 ein Urteil zur Verurteilung des Königreichs Belgien wegen Nichtbeachtung der Vorschriften der Richtlinie 76/160/EWG über die Qualität der Badegewässer verkündet hat, und dass es Anlass gibt, diese Richtlinie möglichst schnell zu beachten;


« Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1°, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en dit zond ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 56 Absatz 3 Nr. 1 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 28 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen diese Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsanwaltschaf ...[+++]


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als recht ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen eine Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsanwaltschaf ...[+++]


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als recht ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen diese Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsanwaltschaf ...[+++]


Omdat dit arrest niet werd uitgevoerd, werd Griekenland een tweede maal veroordeeld bij arrest van 30 januari 1992 (zaak C-328/90).

Da Griechenland dem Urteil des Gerichtshofs nicht nachgekommen ist, wurde es mit Urteil vom 30. Januar 1992 (Rs. C- 328/90) erneut verurteilt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veroordeeld werd omdat' ->

Date index: 2022-05-25
w