Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...ontzegt hem zijn eis met veroordeling in de kosten
Bij contumacie veroordelen
Contumaciele veroordeling
Opschorting
Opschorting van de uitspraak van de veroordeling
Straf
Strafsanctie
Veroordeling
Veroordeling bij verstek
Vonnis van veroordeling
Voorwaardelijke veroordeling
Wijze van dienen
Zich melden na veroordeling bij verstek
Zichzelf aangeven na veroordeling bij verstek

Traduction de «veroordeling dienen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bij contumacie veroordelen | contumaciele veroordeling | veroordeling bij verstek

Abwesenheitsurteil | Kontumazurteil | Verurteilung in Abwesenheit


zich melden na veroordeling bij verstek | zichzelf aangeven na veroordeling bij verstek

sich nach Verurteilung wegen Nichterscheinens persönlich stellen


...ontzegt hem zijn eis met veroordeling in de kosten | ...wijst de eiser ervan af met veroordeling in de kosten

die Klage wird abgewiesen und der Kläger zur Übernahme der Kosten des Verfahrens verurteilt


vonnis van veroordeling

auf Verurteilung lautendes Urteil




opschorting van de uitspraak van de veroordeling

Aussetzung der Verkündung der Verurteilung


opschorting | opschorting van de uitspraak van de veroordeling

Aussetzung | Aussetzung der Verurteilungsverkündung






strafsanctie [ straf | veroordeling ]

Strafmaßnahme [ Verurteilung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Door te voorzien in de mogelijkheid om de opschorting van de uitspraak van de veroordelingen uit te spreken, heeft de wetgever het mogelijk willen maken dat diegenen zonder een zwaar strafrechtelijk verleden en die kans maken op verbetering, niet de gevolgen van een veroordeling dienen te ondergaan en, in voorkomend geval, ontkomen aan de weerklank die aan het onderzoek ter openbare terechtzitting wordt gegeven.

Indem er die Möglichkeit vorgesehen hat, die Aussetzung der Verkündung der Verurteilungen anzuordnen, wollte der Gesetzgeber es denjenigen, die keine schwere strafrechtliche Vergangenheit besitzen und Besserungsaussichten aufweisen, ermöglichen, nicht die Folgen einer Verurteilung zu erleiden und gegebenenfalls den Nachwirkungen einer Untersuchung in öffentlicher Sitzung zu entgehen.


13 quinquies. Om verdachten en beklaagden afdoende te beschermen tegen openbare schuldigverklaring vóór definitieve veroordeling dienen de lidstaten ervoor te zorgen dat de verdachten of beklaagden vóór en tijdens de rechtszaak op een passende manier in de rechtszaal verschijnen en worden voorgesteld, aangezien het in de media voorstellen van verdachten of beklaagden in een glazen cel of een afgezonderd gedeelte, met handboeien om en ketens aan de voeten, of in gevangeniskleding, van meet af aan de indruk van schuld wekt.

(13d) Um Verdächtige oder Beschuldigte hinreichend vor öffentlichen Schuldzuweisungen vor der endgültigen Verurteilung zu schützen, sollten die Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen, dass das Erscheinen oder der Auftritt eines Verdächtigen oder Beschuldigten im Gerichtssaal vor dem Verfahren und während des Verfahrens angemessen ist, da von Beginn an der Eindruck von Schuld erweckt werden könnte, wenn Verdächtige oder Beschuldigte in den Medien in Glaskäfigen, separiert oder in Handschellen, mit Fußschellen oder in Gefängniskleidung präs ...[+++]


De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of het verschil in behandeling van vreemdelingen, naar gelang van de aard van de inbreuk waarvoor zij zijn veroordeeld, verenigbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (eerste prejudiciële vraag), en of die grondwetsartikelen worden geschonden wanneer de in het geding zijnde bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd dat bij een veroordeling op grond van een inbreuk op de sociale wetgeving aan de rechter geen beoordelingsvrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan de strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen, dienen ...[+++]

Der vorlegende Richter möchte vom Gerichtshof vernehmen, ob der Behandlungsunterschied zwischen Ausländern je nach der Art des Verstoßes, der der Verurteilung zugrunde liege, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei (erste Vorabentscheidungsfrage), und ob gegen diese Verfassungsartikel verstoßen werde, wenn die fraglichen Bestimmungen dergestalt interpretiert würden, dass bei einer Verurteilung aufgrund eines Verstoßes gegen die Sozialgesetzgebung dem Richter kein Ermessensspielraum gelassen werde, ob der der strafrecht ...[+++]


2) Schendt artikel 1, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, 8°, 1, 9°, en 15, § 3, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer die bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd dat bij een veroordeling op grond van een inbreuk op de sociale wetgeving aan de rechter geen beoordelingsvrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan de strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen, al dan niet dienen te worden aangemerkt als gewichtige feiten eigen aan de persoon ?

2) Verstößt Artikel 1, 4° in Verbindung mit Artikel 1, 8°, 1, 9° und 15 § 3 des Gesetzbuches über die Belgische Staatsangehörigkeit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn diese Bestimmungen dergestalt interpretiert werden, dass bei einer Verurteilung aufgrund eines Verstoßes gegen die Sozialgesetzgebung dem beurteilenden Richter kein Ermessenspielraum gelassen wird, ob der der strafrechtlichen Verurteilung zugrunde liegende Sachverhalt als schwerwiegender persönlicher Fakt zu werten ist oder nicht?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(27) De lidstaten dienen ervoor te zorgen dat bij de beoordeling van de verklaringen die de verdachte of beklaagde aflegt of van het bewijs dat is verkregen in strijd met zijn recht op een advocaat, of in gevallen waarin overeenkomstig deze richtlijn een afwijking van dit recht was toegestaan, de rechten van de verdediging en het eerlijke verloop van het proces worden geëerbiedigd. In dit verband dient de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens in acht te worden genomen, waarin wordt bepaald dat de rechten van de verdediging in principe onherstelbaar zijn geschonden als belastende verklaringen die tijdens een poli ...[+++]

(27) Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass bei der Beurteilung von Aussagen eines Verdächtigen oder Beschuldigten oder von Beweisen, die unter Missachtung seines Rechts auf Rechtsbeistand erhoben wurden, oder in Fällen, in denen eine Abweichung von diesem Recht gemäß dieser Richtlinie genehmigt wurde, die Verteidigungsrechte und ein faires Verfahren beachtet werden; diesbezüglich sollte die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte berücksichtigt werden, der zufolge die Verteidigungsrechte grundsätzlich irreparabel verletzt sind, wenn belastende Aussagen, die während einer polizeilichen Vernehmung unter Mi ...[+++]


(21 bis) In het kader van het geplande Europees Jaar van de burger (2013) dienen ook passende maatregelen te worden genomen ter voorkoming en veroordeling van elke vorm van intolerantie, discriminatie, vernedering en xenofobie jegens burgers die hun recht op vrij verkeer uitoefenen en in de Unie reizen, wonen en werken.

(21a) Im Rahmen des geplanten Europäischen Jahres der Bürgerinnen und Bürger (2013) sollten auch geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um jegliche Form von Intoleranz, Diskriminierung, Erniedrigung und Fremdenfeindlichkeit zu verhindern und zu verurteilen, die sich gegen Bürgerinnen und Bürger richtet, die ihr Recht auf Freizügigkeit ausüben und in der Union reisen, sich niederlassen und arbeiten.


26. dringt er bij de autoriteiten op aan Yasser Ismail, Bshir Ismail, Arif Far'i, Mubarak Ghalib en Murad Ghalib niet terecht te stellen en herinnert de autoriteiten eraan dat zij zich dienen te houden aan internationale normen betreffende een eerlijke rechtsgang bij zaken waarbij de doodstraf kan worden uitgesproken, waaronder het recht een pardon of omzetting van de veroordeling te vragen;

25. fordert die Behörden auf, das Todesurteil gegen Yasser Ismail, Baschir Ismail, ’Arif Far’i, Mubarak Ghalib und Murad Ghalib nicht zu vollstrecken, und erinnert die Behörden daran, dass sie an das völkerrechtlich verankerte Recht auf ein faires Verfahren bei Kapitalverbrechen und das Recht der Verurteilten, um Begnadigung oder Umwandlung der Strafe zu ersuchen, gebunden sind;


- wat betreft de definitie van de veroordeling dienen we, omwille van de samenhang met andere verslagen van dit Parlement, te blijven vasthouden aan de definitie die mijn gewaardeerde vriend en collega de heer Demetriou heeft gegeven in zijn verslag;

– was die Strafdefinition angeht, so muss, um die Kohärenz mit anderen Berichten dieses Parlaments zu wahren, jene Definition aufrechterhalten werden, die im Bericht meines geschätzten Freundes und Kollegen Demetriou enthalten ist;


Deze nationale rechterlijke instanties dienen uitspraak te doen op de vordering van een aantal passagiers tot veroordeling van Condor en Air France tot betaling van de compensatie waarin de verordening in geval van annulering van een vlucht voorziet, op grond dat deze maatschappijen hen respectievelijk 25 en 22 uur na de geplande aankomsttijd op de luchthaven van bestemming hebben gebracht.

Diese nationalen Gerichte haben über Klagen zu entscheiden, mit denen Fluggäste von Condor und Air France die in der Verordnung für den Fall der Annullierung eines Fluges vorgesehene Ausgleichszahlung beanspruchen, weil sie von diesen Gesellschaften zu ihrem jeweiligen Zielflughafen mit einer Verspätung von 25 bzw. 22 Stunden gegenüber der vorgesehenen Ankunftszeit befördert wurden.


Indien de overdracht van de tenuitvoerlegging van een veroordeling tot een vrijheidsstraf is aanvaard, dienen de bevoegde autoriteiten van de staat van tenuitvoerlegging ofwel de tenuitvoerlegging van de in de staat van veroordeling opgelegde straf - onmiddellijk of op grond van een beschikking - voort te zetten, ofwel de veroordeling door middel van een rechterlijke of administratieve procedure in een beslissing van die staat om te zetten, waarbij voor die straf in de staat van veroordeling opgelegd, een straf in de plaats wordt gest ...[+++]

Wurde der Übertragung der Vollstreckung einer Verurteilung zu einer freiheitsentziehenden Strafe zugestimmt, so müssen die zuständigen Behörden des Vollstreckungsstaats die im Urteilsstaat verhängte Strafe unmittelbar oder aufgrund einer Entscheidung vollstrecken oder die Verurteilung in einem Gerichts- oder Verwaltungsverfahren in eine Entscheidung dieses Staates umwandeln, wobei sie die im Urteilsstaat verhängte Strafe durch eine nach dem Recht des Vollstreckungsstaats für dieselbe Straftat vorgesehene Strafe ersetzen (Art. 8).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veroordeling dienen' ->

Date index: 2021-07-29
w