Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verplicht de opdrachtgever ten belope » (Néerlandais → Allemand) :

VIII. - Diverse bepalingen Art. 23. Het "Fonds wallon des calamités naturelles" wordt ten belope van het bedrag van de toegekende vergoedingen in de rechten en handelingen van de in dit decreet bedoelde rechthebbenden gesteld t.o.v. elke natuurlijke of rechtspersoon alsook van elke Belgische, buitenlandse of internationale publiekrechtelijke persoon die ertoe verplicht is de vergoede schade geheel of gedeeltelijk te dekken of te herstellen.

VIII - Verschiedene Bestimmungen Art. 23 - Der Wallonische Fonds für Naturkatastrophen tritt gegenüber jeder natürlichen oder juristischen Person sowie gegenüber jeder belgischen, ausländischen oder überstaatlichen öffentlich-rechtlichen Person, die verpflichtet ist, die Schäden, für die eine Entschädigung gezahlt wird, ganz oder teilweise zu decken oder wieder gutzumachen, bis zu dem Betrag der gewährten Entschädigungen in die Rechte und Ansprüche der Bezugsberechtigten des vorliegenden Dekrets ein.


3. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansp ...[+++]

3. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern kann, und der Versicherte selbst, der vom Krankenversicherungsträger infolge seiner Arbeitsunfähigkeit Leistungen erhalten hat ...[+++]


10. neemt nota van de kredieten die in de ontwerpbegroting zijn voorzien voor partnerschapsovereenkomst inzake duurzame visserij (SFPA's) en verplichte bijdragen aan internationale organisaties en regionale organisaties voor visserijbeheer (ROVB's) ten belope van 150 500 000 EUR, een verlaging met 0,4 % ten opzichte van 2015; is echter van mening dat deze stagnering overeenkomt met een vermindering van de kredieten op grond van inflatiehypotheses;

10. nimmt zur Kenntnis, dass im Haushaltsplanentwurf für die partnerschaftlichen Abkommen über nachhaltige Fischerei und die Pflichtbeiträge zu den regionalen Fischereiorganisationen Mittel für Verpflichtungen in Höhe von 150 500 000 EUR und damit 0,4 % weniger als 2015 veranschlagt wurden; vertritt jedoch die Auffassung, dass dies angesichts der Inflationsannahmen einer Mittelkürzung gleichkommt;


(a) wordt de verplichting als voldaan beschouwd ten belope van het verminderde bedrag;

(a) gilt die Schuld als in Höhe des gekürzten Betrags beglichen;


28. wijst erop dat de bescherming van de financiële belangen sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon ook de verantwoordelijkheid van de lidstaten is; onderstreept dat de beheers- en controlesystemen in sommige lidstaten volgens de bevindingen van de Europese Rekenkamer niet in alle opzichten doeltreffend zijn; herinnert er voorts aan dat ten onrechte bestede middelen uit de structuurfondsen ten belope van miljarden euro's nog niet zijn terugbetaald; merkt op dat in het meest recente jaarverslag van DG REGIO niet kan worden vastgesteld of de uitgaven van de lidstaten wettig en regelmatig zijn, omdat de lidstaten niet voldo ...[+++]

28. weist darauf hin, dass der Schutz der finanziellen Interessen seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon auch in der Verantwortung der Mitgliedstaaten liegt; unterstreicht den Befund des Europäischen Rechnungshofs, dass die Management- und Kontrollsysteme in einigen Mitgliedstaaten nicht uneingeschränkt effektiv sind; verweist ferner darauf, dass die falsch ausgegebenen Strukturmittel mehrere Milliarden Euro ausmachen, die noch nicht wiedereingezogen worden sind; stellt fest, dass im aktuellen Jahresbericht der GD REGIO die Ordnungsmäßigkeit und Regelmäßigkeit der Ausgaben der Mitgliedstaaten nicht deklariert werden kann, weil einige Mitgliedstaaten ihrer Verpflichtung ...[+++]


28. wijst erop dat de bescherming van de financiële belangen sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon ook de verantwoordelijkheid van de lidstaten is; onderstreept dat de beheers- en controlesystemen in sommige lidstaten volgens de bevindingen van de Europese Rekenkamer niet in alle opzichten doeltreffend zijn; herinnert er voorts aan dat ten onrechte bestede middelen uit de structuurfondsen ten belope van miljarden euro's nog niet zijn terugbetaald; merkt op dat in het meest recente jaarverslag van DG REGIO niet kan worden vastgesteld of de uitgaven van de lidstaten wettig en regelmatig zijn, omdat de lidstaten niet voldo ...[+++]

28. weist darauf hin, dass der Schutz der finanziellen Interessen seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon auch in der Verantwortung der Mitgliedstaaten liegt; unterstreicht den Befund des Europäischen Rechnungshofs, dass die Management- und Kontrollsysteme in einigen Mitgliedstaaten nicht uneingeschränkt effektiv sind; verweist ferner darauf, dass die falsch ausgegebenen Strukturmittel mehrere Milliarden Euro ausmachen, die noch nicht wiedereingezogen worden sind; stellt fest, dass im aktuellen Jahresbericht der GD REGIO die Ordnungsmäßigkeit und Regelmäßigkeit der Ausgaben der Mitgliedstaaten nicht deklariert werden kann, weil einige Mitgliedstaaten ihrer Verpflichtung ...[+++]


Voorts legt de richtlijn alle lidstaten de verplichting op om een voorraad voor ten minste dertig dagen of de verplichte voorraden ten belope van ten minste een derde aan te houden in de vorm van geraffineerde producten.

Zudem schreibt die Richtlinie vor, dass die Mitgliedstaaten Vorräte für mindestens 30 Tage oder mindestens ein Drittel ihrer Bevorratungs­verpflichtungen in Form von Raffinerieprodukten halten.


3. De exploitant is overeenkomstig de in artikel 4 opgenomen voorschriften verplicht de hoeveelheid rechten en/of kredieten, die is verworven in het kader van projecten voor de gemeenschappelijk implementatie (JI) of van het mechanisme voor schone ontwikkeling (CDM) en/of uit reductieprojecten resulterende CO2-equivalenten (removal units), terug te geven ten belope van de totale emissies van de installatie in elk kalenderjaar, geverifieerd overeenkomstig artikel 15 uiterlijk op 31 maart van het daaropvolgende jaar.

(3) Der Betreiber ist nach den gemäß Artikel 4 erlassenen Vorschriften verpflichtet, die Menge an Berechtigungen und/oder Gutschriften, die im Rahmen von Projekten zur gemeinsamen Umsetzung (JI) oder des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung (CDM) erworben wurden, oder/und aus Senkenprojekten resultierende CO2-Äquivalente (Removal Units) in Höhe der Gesamtemissionen der Anlage in jedem Kalenderjahr, geprüft nach Artikel 15, bis spätestens 31. März des Folgejahres zurückzugeben.


Voorts bepaalt de richtlijn dat de lidstaten verplicht zijn een voorraad voor ten minste dertig dagen of de verplichte voorraden ten belope van ten minste een derde aan te houden in de vorm van geraffineerde producten.

Des Weiteren sieht die Richtlinie vor, dass die Mitgliedstaaten Vorräte für mindestens 30 Tage halten müssen oder dass mindestens ein Drittel ihrer Bevorratungsverpflichtungen in Form von Raffinerieprodukten gehalten wird.


De Raad heeft een verordening aangenomen waarbij twee elementen van het in december 2005 door de Europese Raad bereikte akkoord over het financieel kader voor de periode 2007–2013 in Verordening (EG) nr. 1698/2005 worden verwerkt, nl. de maxima voor de jaarlijkse structuuruitgaven van de Gemeenschap per lidstaat en de aan Portugal toegestane vrijstelling ten belope van 320 miljoen euro van de verplichte medefinancieringsvoorwaarde voor plattelandsontwikkeling.

Der Rat hat eine Verordnung angenommen, mit der zwei Elemente der vom Europäischen Rat auf der Tagung im Dezember 2005 getroffenen Vereinbarung über die Finanzielle Vorausschau 2007–2013 in die Verordnung (EG) Nr.1698/2005 aufgenommen werden, und zwar die Obergrenzen der jährlichen Strukturausgaben der Gemeinschaft, die für die Mitgliedstaaten gelten, und die Befreiung Portugals vom Erfordernis der nationalen Kofinanzierung für einen Betrag von 320 Mio. EUR für die Entwicklung des ländlichen Raums.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verplicht de opdrachtgever ten belope' ->

Date index: 2022-03-20
w