102. wijst erop dat een dergelijk statuut niet van toepassing is op dienstverleners, daar deze, gezien hun rech
tspositie, zelf hun verplichtingen op het gebied v
an de sociale zekerheid en belasti
ng moeten regelen; beveelt het Bureau aan teneinde een zo groot mogelij
ke transparantie te garanderen, dat de Parlementsleden die dien
...[+++]stverleners te werk stellen, worden verplicht een kopie van de facturen dienstverlener/Parlementslid aan de Administratie te doen toekomen, net zoals nu de verplichting bestaat om het arbeidscontract Parlementair medewerker/Parlementslid aan de Administratie te overhandigen ; neemt kennis van het standpunt van de financieel controleur dat betalingen, evenals het geval is met dienstverleners in alle andere sectoren van de werkzaamheden van het Parlement, gebaseerd moeten zijn op indiening van een geldige rekening voor verleende diensten; 102. weist darauf hin, dass ein derartiges Statut nicht für Dienstleister gilt, da diese aufgrund ihres rechtlichen
Status selbst ihren Verpflichtungen im Hinblick auf Sozialversicherung und Steuer nachkommen müssen; empfiehlt dem Präsidium zur Gewährleistung größtmöglicher Transparenz, dass die Mitglieder des Parlaments, die Dienstleister beschäftigen, der Verwaltung eine Kopie der Rechnungsbelege der Dienstleister bzw. Parlamentsmitglieder vorlegen müssen, so wie schon jetz
t die Verpflichtung besteht, den Arbeitsvertrag zwischen pa
...[+++]rlamentarischem Assistenten und Parlamentsmitgliedern der Verwaltung vorzulegen ; nimmt Kenntnis von der Ansicht des Finanzkontrolleurs , dass wie bei Dienstleistungserbringern in anderen Bereichen der Tätigkeit des Parlaments die Zahlung auf der Vorlage einer gültigen Rechnung für die erbrachten Dienstleistungen basieren sollte;