Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voorschot voor gedeeltelijk verricht werk

Traduction de «verrichte werk vooral » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorschot voor gedeeltelijk verricht werk

gesicherter Vorschuss


persoon die gedurende het gehele jaar alle werkdagen part-time werk verricht

Person,die während des ganzen Jahres halbtags arbeitet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met het oog op een vlottere werking van de modulatie, vooral wat de procedures voor de verlening van rechtstreekse betalingen aan landbouwers en de overdrachten naar de plattelandsontwikkelingsprogramma's betreft, dient voor elke lidstaat een nettomaximum te worden vastgesteld voor de betalingen die na toepassing van de modulatie aan de landbouwers moeten worden verricht.

Um das Funktionieren der Modulation insbesondere im Hinblick auf die Verfahren zur Gewährung von Direktzahlungen an die Betriebsinhaber und die Übertragungen auf die Entwicklungsprogramme für den ländlichen Raum zu erleichtern, sollten Nettoobergrenzen je Mitgliedstaat festgesetzt werden, um die Zahlungen an die Betriebsinhaber nach Anwendung der Modulation zu beschränken.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik mijn collega, mevrouw Muscardini, bedanken voor het door haar verrichte werk, vooral met het oog op de controversiële punten waarvan sommige al zijn besproken.

- Frau Präsidentin! Zuallererst möchte auch ich meiner Kollegin, Frau Muscardini, für die geleistete Arbeit danken, insbesondere vor dem Hintergrund der kontroversen Positionen, die zum Teil diskutiert wurden.


In Duitsland was het doel een eerlijkere behandeling voor mensen die op jonge leeftijd zijn begonnen met werken, terwijl in Bulgarije de verlichting vooral was bedoeld voor mensen die zwaar werk hebben verricht.

In Deutschland ging es darum, denjenigen eine fairere Behandlung angedeihen zu lassen, die sehr früh ins Erwerbsleben eingetreten sind, während in Bulgarien die Zielgruppe hauptsächlich Menschen sind, die eine körperlich sehr anstrengende Arbeit haben.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, voorzitter van de Commissie, fungerend voorzitter van de Raad, minister Győri, ik wilde eerst kort het woord tot u richten, als blijk van erkenning voor al het werk dat u hebt verricht en vooral voor de methodische aanpak die u hebt gehanteerd en de uren die u aan deze klus hebt besteed, samen met het Parlement vooral.

(FR) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Frau amtierende Ratspräsidentin, Ministerin Győri, ich möchte Ihnen zuerst in aller Kürze meine Anerkennung aussprechen für all die von Ihnen geleistete Arbeit und besonders für Ihren methodischen Ansatz sowie für die Stunden, die Sie dieser Arbeit gewidmet haben, insbesondere zusammen mit dem Parlament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de Europese Raad van afgelopen week ging, na korte, maar oprechte vreugde over de toe­kenning van de Nobelprijs voor de vrede aan de Europese Unie - die door allen werd gevoeld als een teken van waardering voor het werk dat in het verleden is verricht en als aanmoediging om in de toekomst onze inspanningen te verdubbelen - de aandacht vooral uit naar twee economische vraagstukken, namelijk de uitvoering van het in juni aan­genomen Pact voor groei en ...[+++]

Nach einer kurzen, aber von Herzen kommenden Würdigung der Verleihung des Friedens­nobelpreises an die Europäische Union, die von uns allen als Anerkennung vergangener Leistungen und als Aufforderung zur Intensivierung unserer Bemühungen für die Zukunft verstanden wurde, hat sich der Europäische Rat auf seiner Tagung vergangene Woche schwerpunktmäßig mit zwei wirtschaftspolitischen Themen befasst, nämlich der Um­setzung des im vergangenen Juni beschlossenen Pakts für Wachstum und Beschäftigung und der Erörterung des Zwischenberichts über die Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion.


Op de Top van Parijs is overeengekomen dat er werk zal worden verricht op vooral de volgende terreinen: sanering van de Middellandse Zee, autowegen over zee en over land, civiele bescherming en ontwikkeling van alternatieve energiebronnen via, bijvoorbeeld, het mediterrane plan voor zonne-energie.

Bei dem Gipfeltreffen von Paris wurde beschlossen, die Arbeit in vier wichtigen Bereichen voranzutreiben. Dazu zählen die Bekämpfung der Verschmutzung des Mittelmeeres, die Meeresautobahnen und Autobahnen an Land, der Zivilschutz und die Entwicklung von Alternativenergien, beispielsweise durch das Solarprogramm für den Mittelmeerraum.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling bedanken voor het werk dat zij met betrekking tot dit dossier heeft verricht, en vooral de rapporteur, de heer Graefe zu Baringdorf, evenals alle schaduwrapporteurs, die allemaal een belangrijke inbreng hebben gehad.

Herr Präsident! An erster Stelle möchte ich dem Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und ganz besonders dem Berichterstatter Herrn Graefe zu Baringdorf sowie den Schattenberichterstattern, die alle eine wichtige Rolle gespielt haben, für ihre Arbeit an diesem Dossier danken.


ERKENT dat de VN, en dan vooral de WHO, de coördinator van de Verenigde Naties voor de bestrijding van griep bij vogels en mensen alsook de Wereldbank, belangrijk werk heeft verricht bij het steunen van derde landen;

WÜRDIGT den wichtigen Beitrag, den das VN-System, insbesondere die WHO, der leitende Koordinator des VN-Systems für aviäre und Humaninfluenza sowie die Weltbank bei der Unterstützung von Drittländern geleistet haben;


Ik sluit af met enkele woorden van dank aan uw adres voor het verrichte werk. Ik dank u echter vooral omdat het dankzij uw dialoogbekwaamheid en de dialoogbekwaamheid van het Fins voorzitterschap, die zich bij deze gelegenheid mocht laten zien, mogelijk is geworden dit kaderprogramma en de regels voor deelname van de wetenschappelijke gemeenschap uit te vaardigen.

Abschließend möchte ich Ihnen Dank sagen für die Arbeit, die Sie geleistet haben, vielen Dank vor allem, dass Sie dank Ihrer Fähigkeit und auch der Fähigkeit der finnischen Ratspräsidentschaft, den Dialog zu führen – Letztere hat in dieser Hinsicht Ausgezeichnetes geleistet – dieses Rahmenprogramm und Regeln für die Beteiligung der wissenschaftlichen Gemeinschaft zustande gebracht haben.


De conclusie van de Commissie luidt dat er wel degelijk goed werk is verricht en enige vooruitgang is geboekt, vooral op het gebied van de hervorming van het justitiële stelsel, maar dat beide landen veel meer moeten doen om corruptie op hoog niveau te bestrijden en dat Bulgarije de georganiseerde misdaad veel harder moet aanpakken.

Zwar konnte die Kommission aufrichtige Bemühungen und auch einige Fortschritte vor allem bei der Justizreform feststellen, doch sie sieht in beiden Ländern noch erheblichen Handlungsbedarf in der Korruptionsbekämpfung, und in Bulgarien auch beim Kampf gegen organisierte Kriminalität.




D'autres ont cherché : voorschot voor gedeeltelijk verricht werk     verrichte werk vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verrichte werk vooral' ->

Date index: 2024-10-17
w