Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verscheidenheid en heeft daarmee laten " (Nederlands → Duits) :

Het land heeft daarmee laten zien dat het bereid en in staat is om bij te dragen aan de Europese toekomst van de regio.

Das Land hat somit gezeigt, dass es willens und in der Lage ist, zur europäischen Zukunft der Region beizutragen.


De EU heeft haar sterke positie op de wereldexportmarkten weten te behouden en heeft daarmee laten zien dat zij concurrerend genoeg is om te overleven in het tijdperk van de globalisering.

Mit der Bewahrung ihrer starken Stellung auf den weltweiten Ausfuhrmärkten hat sie ihre Wettbewerbsfähigkeit im Zeitalter der Globalisierung unter Beweis gestellt.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Het Parlement heeft ingestemd met de op 20 oktober 2005 in Parijs in het kader van de UNESCO goedgekeurde Conventie over culturele verscheidenheid en heeft daarmee laten zien dat het veel belang hecht aan erkenning van culturele diversiteit in de context van het internationale recht.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Das Parlament hat sein Engagement für die Anerkennung der kulturellen Vielfalt auf dem Gebiet des Völkerrechts bekundet, als es das am 20. Oktober 2005 in Paris abgeschlossene UNESCO-Übereinkommens über die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen annahm.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Het Parlement heeft ingestemd met de op 20 oktober 2005 in Parijs in het kader van de UNESCO goedgekeurde Conventie over culturele verscheidenheid en heeft daarmee laten zien dat het veel belang hecht aan erkenning van culturele diversiteit in de context van het internationale recht.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Das Parlament hat sein Engagement für die Anerkennung der kulturellen Vielfalt auf dem Gebiet des Völkerrechts bekundet, als es das am 20. Oktober 2005 in Paris abgeschlossene UNESCO-Übereinkommens über die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen annahm.


Het EESC is van mening dat toen de Raad in 2005 het voorstel (5) van de Commissie heeft verworpen, hij daarmee een kans verloren heeft laten gaan om de werking van het Fonds op een nieuwe leest te schoeien.

Der EWSA ist der Meinung, dass der Rat mit seiner Ablehnung des Kommissionsvorschlags (5) von 2005 die Gelegenheit verpasste, die Funktionsweise des Fonds auf neue Grundlagen zu stellen.


Desondanks, mijnheer de Voorzitter, moet ik toegeven dat de Commissie zich enorm heeft ingespannen en enorme vooruitgang heeft geboekt. Daarmee heeft zij laten zien dat zij de mening en de wensen van het Parlement serieus neemt.

Dennoch fühle ich mich gezwungen, Herr Präsident, zuzugeben, dass die Kommission beträchtliche Anstrengungen unternommen und einen Fortschritt erzielt hat, der zeigt, dass sie die Meinungen und Wünsche des Parlaments ernst nimmt.


De Raad zou vervolgens in het gezamenlijk optreden waarbij toestemming wordt gegeven voor de betreffende operatie, kunnen verwijzen naar de aanbeveling of resolutie die het Parlement met betrekking tot die operatie heeft aangenomen, en daarmee laten zien dat het de externe actie extra democratische legitimiteit wil geven.

Der Rat könnte in die Gemeinsame Aktion, mit der eine ESVP-Operation genehmigt wird, einen Verweis auf die vom Parlament angenommene Empfehlung bzw. Entschließung aufnehmen und damit zum Ausdruck bringen, dass er bestrebt ist, seinen außenpolitischen Maßnahmen zusätzliche demokratische Legitimität zu verleihen.


Het tijdens dit Jaar gelanceerde debat heeft, gestaafd door economische onderzoeken[6], duidelijk de verscheidenheid en het effect van de resterende obstakels voor mobiliteit in de EU laten zien.

Aus der in diesem Europäischen Jahr geführten Debatte ging – auch unterstützt durch Wirtschaftsuntersuchungen[6] – eindeutig hervor, wie vielfältig und wirksam die verbleibenden Hindernisse für die Mobilität innerhalb der EU sind.


Daarmee heeft de top het primaire belang van democratie, van beleidsdoelstellingen zoals duurzame ontwikkeling en culturele verscheidenheid, alsmede van respect voor de mensenrechten en fundamentele vrijheden waaronder de vrijheid van mening en meningsuiting, herbevestigd.

Somit hat der Gipfel die grundlegende Bedeutung von Demokratie, von politischen Zielen wie nachhaltiger Entwicklung und kultureller Vielfalt sowie der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten bestätigt, einschließlich des Rechts auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung, sowie der Freiheit des Empfangens von Informationen und des Zugangs zu ihnen.


Daarom en met het oog op een aantal kwesties die nog moeten worden opgelost (bv. op het gebied van belastingen of medezeggenschap), heeft de groep aanbevolen dat de Commissie, vooraleer zij een formeel voorstel indient, een haalbaarheidsstudie zou laten uitvoeren waarin duidelijk wordt vastgesteld welke de praktische voordelen van de invoering van een EBV-statuut en de daarmee samenhangende problemen zijn.

Aus diesem Grund und in Anbetracht einer Reihe noch offener Fragen (z. B. in Bezug auf Steuern und Mitbestimmung) empfahl die Gruppe, die Kommission solle - bevor sie sich zur Vorlage eines förmlichen Vorschlags entschließt - eine Durchführbarkeitsstudie in Auftrag geben, in der der praktische Nutzen der Einführung eines EPG-Statuts klar nachgewiesen und die damit zusammenhängenden Probleme ermittelt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verscheidenheid en heeft daarmee laten' ->

Date index: 2025-02-12
w