Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm
Defaillant
Na verschenen termijn
Niet verschenen partij
Niet-verschenen partij
Niet-verschijnende partij
Op de hoogte blijven van nieuwe boeken
Op de hoogte blijven van recent verschenen boeken
Verschenen rente
Vervallen rente

Traduction de «verschenen in november » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961






op de hoogte blijven van nieuwe boeken | op de hoogte blijven van recent verschenen boeken

sich über die neusten Buchveröffentlichungen auf dem Laufenden halten


verschenen rente | vervallen rente

rückständige Zinsen | Zinsrückstände


defaillant | niet-verschenen partij | niet-verschijnende partij

umige Partei
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– gezien het eerste en het tweede verslag van de Groep-Giovannini over grensoverschrijdende Clearing en afwikkeling in de EU, verschenen in november 2001 respectievelijk april 2003,

– in Kenntnis des ersten und zweiten Berichts der Giovannini-Gruppe vom November 2001 bzw. April 2003 über grenzüberschreitende Clearing- und Abwicklungssysteme in der Europäischen Union,


– gezien het eerste en het tweede verslag van de Groep-Giovannini over Clearing en afwikkeling in de EU, verschenen in november 2001 respectievelijk april 2003,

– in Kenntnis des ersten und zweiten Berichts der Giovannini-Gruppe vom November 2001 bzw. April 2003 über grenzüberschreitendes Clearing und Settlement in der EU,


Het bij artikel 13 van dat besluit vereiste evaluatieverslag is op 30 november 2004 verschenen.

Der Evaluierungsbericht nach Artikel 13 des vorgenannten Beschlusses wurde am 30. November 2004 vorgelegt.


Advies van het Europees Parlement van 11 maart 2004 (nog niet verschenen in het Publicatieblad), Gemeenschappelijk Standpunt van de Raad van 15 november 2004 (PB C 38 E van 15.2.2005, blz. 21) en Standpunt van het Europees Parlement van 8 maart 2005 (nog niet verschenen in het Publicatieblad).

Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 11. März 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 15. November 2004 (ABl. C 38 E vom 15.2.2005, S. 21) und Standpunkt des Europäischen Parlaments vom 8. März 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 26 en 27 november verschenen in de Portugese pers, met name in "Público" van 27 november, artikelen over een uitgestrekt netwerk van alcoholsmokkel, waarbij Portugal, Frankrijk, Noorwegen, Zweden en Finland zouden zijn betrokken.

Nach Meldungen der portugiesischen Presse vom 26. und 27. November - insbesondere in der Tageszeitung „Público“ vom 27. November - soll ein groß angelegtes Alkoholschmuggelnetz, an dem Portugal, Frankreich, Norwegen, Schweden und Finnland beteiligt sind, den „größten Betrugsskandal“ in Gang gesetzt haben, der jemals in Portugal verzeichnet wurde.


Op 26 en 27 november verschenen in de Portugese pers, met name in "Público" van 27 november, artikelen over een uitgestrekt netwerk van alcoholsmokkel, waarbij Portugal, Frankrijk, Noorwegen, Zweden en Finland zouden zijn betrokken.

Nach Meldungen der portugiesischen Presse vom 26. und 27. November - insbesondere in der Tageszeitung „Público“ vom 27. November - soll ein groß angelegtes Alkoholschmuggelnetz, an dem Portugal, Frankreich, Norwegen, Schweden und Finnland beteiligt sind, den „größten Betrugsskandal“ in Gang gesetzt haben, der jemals in Portugal verzeichnet wurde.


Advies van het Europees Parlement van 29 november 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 28 januari 2002 (PB C 113 E van 14.5.2002, blz. 17) en besluit van het Europees Parlement van 14 mei 2002 (nog niet verschenen in het Publicatieblad).

Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 29. November 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 28. Januar 2002 (ABl. C 113 E vom 14.5.2002, S. 17) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 14. Mai 2002 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).


(3) Advies van het Europees Parlement van 13 november 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 28 januari 2002 (PB C 113 E van 14.5.2002, blz. 39) en besluit van het Europees Parlement van 30 mei 2002 (nog niet verschenen in het Publicatieblad).

(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 13. November 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 28. Januar 2002 (ABl. C 113 E vom 14.5.2002, S. 39) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 30. Mai 2002 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).


(4) Advies van het Europees Parlement van 14 november 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 28 januari 2002 (PB C 113 E van 14.5.2002, blz. 54) en besluit van het Europees Parlement van 15 mei 2002 (nog niet verschenen in het Publicatieblad).

(4) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 14. November 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 28. Januar 2002 (ABl. C 113 E vom 14.5.2002, S. 54) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 15. Mai 2002 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).


- gelet op de afwezigheid van de belangrijkste EU-ministers van Buitenlandse Zaken op de bijeenkomst tussen de EU en Rusland van 11-12 november 1999 in Finland, waar een blauwdruk moest worden ontworpen voor nauwere economische banden tussen Rusland en Noord-Europa, zoals geschetst in het onlangs verschenen Noordelijke-Dimensieprogramma van de EU,

- unter Hinweis auf die Abwesenheit wichtiger EU-Außenminister bei dem Treffen zwischen der EU und Rußland am 11./12. November 1999 in Finnland, bei dem eine engere wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen Rußland und Nordeuropa entworfen werden sollte, wie es auch im Rahmen des kürzlich eingeleiteten EU-Programms für eine Nördliche Dimension vorgesehen ist,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschenen in november' ->

Date index: 2022-11-24
w