Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
octrooi voor de werkwijze
werkwijze-octrooi
Bedrag van de verschillen
Conversationele werkwijze
Elektrostatische werkwijze
Microbiologische werkwijze
Procedure
Tweewegverkeer
Verrichtingen bij het opdienen van drank
Verrichtingen bij het opdienen van voedsel
Werkwijze
Werkwijze bij foodservice
Werkwijze bij het schenken van dranken
Werkwijze bij het serveren van dranken
Werkwijze bij het serveren van voedsel

Vertaling van "verschillen in werkwijze " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
culturele verschillen op het vlak van exposities respecteren | culturele verschillen op het vlak van tentoonstellingen respecteren

kulturelle Unterschiede in Ausstellungen respektieren


(1) werkwijze-octrooi | (2) octrooi voor de werkwijze

Verfahrenspatent


verrichtingen bij het opdienen van drank | werkwijze bij het schenken van dranken | werkwijze bij het serveren van dranken

Servieren von Getränken


verrichtingen bij het opdienen van voedsel | werkwijze bij foodservice | werkwijze bij het serveren van voedsel

Servieren von Speisen








Conversationele werkwijze | Tweewegverkeer

Dialogbetrieb


verschillen tussen de ontwikkelingsniveaus van de onderscheiden regio's en de achterstand van de minst begunstigde regio's verkleinen

Unterschiede im Entwicklungsstandard der verschiedenen Regionen und den Rückstand der am stärksten benachteiligten Gebiete verringern


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om verschillen in werkwijze tussen de lidstaten te voorkomen, moeten voor bepaalde, uit twee of meer delen bestaande textielproducten nauwkeurige etiketterings- en merkingsmethoden worden vastgesteld en moet tevens worden gespecificeerd welke delen van textielproducten bij de etikettering, merking en analyse buiten beschouwing mogen blijven.

Um in der Praxis Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu vermeiden, ist es erforderlich, die genaue Art und Weise der Etikettierung und Kennzeichnung bestimmter Textilerzeugnisse festzulegen, die aus zwei oder mehreren Bestandteilen bestehen, und auch die Bestandteile von Textilerzeugnissen zu bestimmen, die bei der Etikettierung, Kennzeichnung und Analyse nicht berücksichtigt werden müssen.


Om verschillen in werkwijze tussen de lidstaten te voorkomen, moeten voor bepaalde, uit twee of meer delen bestaande textielproducten nauwkeurige etiketterings- en merkingsmethoden worden vastgesteld en moet tevens worden gespecificeerd welke delen van textielproducten bij de etikettering, merking en analyse buiten beschouwing mogen blijven.

Um in der Praxis Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu vermeiden, ist es erforderlich, die genaue Art und Weise der Etikettierung und Kennzeichnung bestimmter Textilerzeugnisse festzulegen, die aus zwei oder mehreren Bestandteilen bestehen, und auch die Bestandteile von Textilerzeugnissen zu bestimmen, die bei der Etikettierung, Kennzeichnung und Analyse nicht berücksichtigt werden müssen.


Vooralsnog is het duidelijk dat de NCP's sterk van elkaar verschillen wat betreft werkwijze en kwaliteit van de verstrekte informatie.

Es ist bereits deutlich geworden, dass es zwischen den NKS große Unterschiede hinsichtlich Funktionsweise und Qualität der zur Verfügung gestellten Informationen gibt.


Wat zijn de verschillen in werkwijze tussen de lidstaten?

Welche Praxis verfolgen die jeweiligen Mitgliedstaaten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dat geval staat het de lidstaten vrij een systeem in te stellen waarin de billijke compensatie wordt voldaan door degenen die beschikken over een apparaat dat op niet-autonome wijze bijdraagt tot de één geheel vormende werkwijze voor de reproductie van het werk of ander beschermd materiaal op de gegeven drager, voor zover die personen de mogelijkheid hebben de kosten van de heffing af te wentelen op hun klanten, met dien verstande dat het totale bedrag van de billijke compensatie die verschuldigd is als vergoeding van de door de au ...[+++]

In diesem Fall steht es den Mitgliedstaaten frei, ein System einzuführen, bei dem der gerechte Ausgleich von den Personen entrichtet wird, die über ein Gerät verfügen, das in nicht eigenständiger Weise zu dem einheitlichen Verfahren der Vervielfältigung des Werks oder eines sonstigen Schutzgegenstands auf dem betreffenden Träger beiträgt, da diese Personen die Möglichkeit haben, die Kosten der Abgabe auf ihre Kunden abzuwälzen; dabei darf der Gesamtbetrag des gerechten Ausgleichs, der als Ersatz für den Schaden geschuldet wird, der dem Urheber am Ende eines solchen einheitlichen Verfahrens entstanden ist, nicht substanziell von demjenig ...[+++]


26. merkt op dat de doelstellingen, de expertise en de werkwijze van de twee banken verschillen en dat er niet zomaar een lijn kan worden getrokken tussen de verstrekking van leningen aan de openbare sector en die aan de particuliere sector; wijst erop dat er steeds meer gemeenschappelijke gebieden zijn waarop beide banken vaardigheden ontwikkelen, bijvoorbeeld de financiering van het MKB, energie en klimaatverandering en publiek-private samenwerkingsprojecten (PPS); benadrukt in dit verband ...[+++]

26. stellt fest, dass sich die beiden Banken in ihren Zielsetzungen, Fachkenntnissen und Geschäftsmodellen unterscheiden und sich nicht einfach eine Grenze zwischen Darlehensfinanzierungen für den öffentlichen Sektor und solchen für den Privatsektor ziehen lässt; weist darauf hin, dass es immer mehr Bereiche gibt, auf die sich beide Banken spezialisieren, wie etwa die Finanzierung von KMU und Vorhaben in den Bereichen Energie, Klimawandel und öffentlich-private Partnerschaften (PPP); hebt in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit einer verstärkten Zusammenarbeit hervor;


Er zijn ook verschillen in werkwijze per bedrijfstak en bovendien hebben wij als individuen verschillende behoeften en wensen inzake onze arbeidstijd.

Auch in den einzelnen Branchen sind die Bedingungen verschieden, und auch wir als Individuen haben unterschiedliche Bedürfnisse und Wünsche hinsichtlich unserer Arbeitszeit.


Ik wil eraan herinneren dat wij hier tot doel hebben om de negatieve gevolgen te beperken van de tekortkomingen die zijn toe te schrijven aan het feit dat de huidige structuur van de EPA niet is afgestemd op de taken die haar nochtans zijn toegewezen, namelijk allereerst het verbeteren van de kennis van elkaars politiediensten binnen Europa, verder het verkleinen van hun verschillen in werkwijze, en ten slotte het ontwikkelen van beste praktijken op het gebied van politieoptreden.

Ich möchte daran erinnern, dass unser Ziel hierbei darin besteht, die Unzulänglichkeiten auszugleichen, die sich aus der mangelnden Angemessenheit der gegenwärtigen Struktur von CEPOL mit den ihr übertragenen Aufgaben ergeben, d. h. erstens Verbesserung der gegenseitigen Kenntnis der europäischen Polizeidienste; zweitens die Annäherung ihrer Arbeitsweise sowie drittens die Erarbeitung bester Praktiken für die polizeiliche Tätigkeit.


Weliswaar is er in beide gevallen sprake van aantastingen van de privacy, die met veiligheidsargumenten (in de ruimste zin van het woord) gerechtvaardigd worden, maar ten aanzien van werkwijze en doeleinden treden er zo grote verschillen op dat regelingen die in het ene geval zinvol en evenwichtig zijn, dat niet noodzakelijkerwijze in het andere geval ook zijn.

Auch wenn es sich in beiden Fällen um Eingriffe in die Privatsphäre handelt, die mit Sicherheitsüberlegungen (im weitesten Sinne) gerechtfertigt werden, so weisen sie doch in Arbeitsweise und Zielrichtung derartige Unterschiede auf, dass Regelungen, die für einen Bereich sinnvoll und ausgewogen erscheinen mögen, dies nicht notwendigerweise für den anderen sind.


De Commissie stelt de volgende werkwijze voor: - Uitwerken van richtlijnen. Hierbij vindt voortdurend nauw overleg plaats, waarbij de gevolgen voor de werkgelegenheid en het financieel evenwicht van de leveranciers van de universele dienstverlening in het oog worden gehouden en rekening wordt gehouden met regionale verschillen en uiteenlopend sociale omstandigheden. - Technische harmonisatie met medewerking van de Europese normalisatie-instituten. - Onderhandelingen tussen de postadministraties over de eindvergoedingen voor grensovers ...[+++]

Die Kommission schlägt folgende Leitlinien vor: - Erarbeitung von Richtlinien in intensivem und kontinuierlichem Konsultationsprozeß mit Untersuchung der Auswirkungen auf das finanzielle Gleichgewicht für die Universaldiensterbringung und der Beschäftigungsauswirkungen unter besonderer Berücksichtigung regionaler Disparitäten und unterschiedlicher sozialer Situationen. - Technische Harmonisierung mit Hilfe der europäischen Normungs- organisationen - Verhandlungen zwischen den Postverwaltungen über die Frage der grenzüberschreitenden Endvergütungen, mit der Möglichkeit, daß die Kommission bei Problemen geeignete Lösungen vorschlägt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillen in werkwijze' ->

Date index: 2022-10-17
w