Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschillende aanbieders offertes hebben ingediend » (Néerlandais → Allemand) :

[22] De geraamde mate van gebruik is de waarde van de overheidsopdrachten waarvoor ondernemingen elektronisch offertes hebben ingediend in de EU, gedeeld door de totale waarde van de overheidsopdrachten in de EU.

[22] Der Schätzwert entspricht dem Wert der öffentlichen Aufträge, für die Unternehmen in der EU Angebote auf elektronischem Weg eingereicht haben, geteilt durch den Gesamtwert der Auftragsvergabe in der EU.


(ii) ervoor zorgen dat consumenten toegang hebben tot volledige en begrijpelijke informatie over internetsnelheden zodat zij opties van verschillende aanbieders kunnen vergelijken;

(ii) die Verbraucher Zugang zu umfassenden und verständlichen Informationen über die jeweilige Datenübertragungsgeschwindigkeit der Internetverbindung erhalten, damit sie die Angebote der einzelnen Betreiber vergleichen können;


ervoor zorgen dat consumenten toegang hebben tot volledige en begrijpelijke informatie over internetsnelheden zodat zij opties van verschillende aanbieders kunnen vergelijken;

die Verbraucher Zugang zu umfassenden und verständlichen Informationen über die jeweilige Datenübertragungsgeschwindigkeit der Internetverbindung erhalten, damit sie die Angebote der einzelnen Betreiber vergleichen können;


Ingevolge de opmerkingen van de afdeling wetgeving van de Raad van State werden verschillende amendementen ingediend om het principe « één familie - één rechter - één dossier » te verankeren (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0682/007, p. 22), waaronder het amendement waarbij wordt voorgesteld de tekst die zal worden aangenomen in de in het geding zijnde bepaling in te voegen, en dat als volgt wordt verantwoord : « Voor aangelegenheden die rechtstreeks met het kind te maken hebben, blijft de woonplaats van het kind deze voorkeur weg ...[+++]

Im Anschluss an die Anmerkungen der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates wurden mehrere Abänderungsanträge eingereicht, um den Grundsatz « eine Familie - ein Richter - eine Akte » festzulegen (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0682/007, S. 22), darunter der Vorschlag, den Text einzufügen, der in der fraglichen Bestimmung angenommen und wie folgt gerechtfertigt wurde: « Für die Angelegenheiten, die direkt das Kind betreffen, behält der Wohnsitz des Kindes unseren Vorzug, da er eine bedeutende Sicherheit und Einfachheit bietet, denn es genügt, auf das Bevölkerungsregister zurückzugreifen.


Om evenwel de rechten te vrijwaren van degenen die reeds een offerte hebben ingediend, behoort de onderhavige verordening slechts te gelden voor de na de datum van haar inwerkingtreding ingediende offertes.

Um jedoch die Rechte derjenigen Antragsteller zu wahren, die bereits Angebote eingereicht haben, sollte sie nur für nach ihrem Inkrafttreten eingereichte Angebote gelten.


De wijzigingsvoorstellen die verschillende fracties samen hebben ingediend, tonen onduidelijkheden aan en zijn in bepaalde gevallen een compromis, dat weliswaar niet ideaal, maar in deze fase wel praktisch is.

Die von mehreren Fraktionen gemeinsam eingebrachten Änderungsanträge werfen ein Schlaglicht auf Widersprüchlichkeiten und stellen in bestimmten Punkten einen Kompromiss dar, der zwar nicht ideal, aber zum jetzigen Zeitpunkt praktikabel ist.


Uit het definitieve evaluatieverslag leidt de Commissie af dat naar aanleiding van de onderhavige aanbesteding ten minste vier verschillende aanbieders offertes hebben ingediend die geacht worden aan alle technische voorwaarden te voldoen; ten minste drie verschillende producenten zijn afkomstig uit drie verschillende landen.

Die Kommission entnimmt dem abschließenden Bewertungsbericht, daß bei dieser Ausschreibung mindestens vier verschiedene Bieter Angebote eingereicht haben, die technisch gesehen die Bedingungen voll und ganz erfüllen, wobei mindestens drei verschiedene Hersteller aus drei verschiedenen Ländern stammen.


(2) Elke inschrijver moet met behoud van de anonimiteit herkend kunnen worden aan de hand van een volgnummer, om zo te kunnen nagaan welke inschrijvers meerdere offertes hebben ingediend en welk bedrag zij daarin hebben voorgesteld.

(2) Unter Beibehaltung der Anonymität sollten die verschiedenen Bieter mit Nummern gekennzeichnet werden, um festzustellen, welche mehrere Angebote eingereicht haben und in welcher Höhe diese liegen.


3. Elke aanbieding moet worden ingediend bij het interventiebureau van de producerende lidstaat en moet betrekking hebben op het interventiecentrum van deze lidstaat dat het dichtst gelegen is bij de plaats waar de padie zich bij de indiening van de aanbieding bevindt.

(3) Die Angebote sind an die Interventionsstelle des Erzeugermitgliedstaats für den Interventionsort dieses Mitgliedstaats zu richten, der dem Ort, an dem sich der Rohreis zum Zeitpunkt des Angebots befindet, am nächsten gelegen ist.


2. In de in lid 1, onder a), bedoelde gevallen kunnen de aanbestedende diensten van aankondiging van een opdracht afzien, indien zij bij de onderhandelingsprocedure alle inschrijvers betrekken die aan de selectiecriteria voldoen en die gedurende de voorafgaande procedure offertes hebben ingediend die aan de formele eisen van de plaatsingsprocedure voldoen.

(2) In Fällen gemäß Absatz 1 Buchstabe a) braucht der öffentliche Auftraggeber keine Bekanntmachung zu veröffentlichen, wenn er in das betreffende Verhandlungsverfahren alle Bieter einbezieht, die die Auswahlkriterien erfuellen und die im Laufe des vorangegangenen Verfahrens Angebote eingereicht haben, die den formalen Voraussetzungen für das Vergabeverfahren entsprechen.


w