Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestrijding van strafbare feiten
Eten bereiden op verschillende manieren
Feiten rapporteren
Interindividueel
Landbouw-motorvoertuig voor verschillend gebruik
Opgave van de feiten
Samenloop van verschillende misdrijven
Van mens tot mens verschillend
Verslag doen van feiten
Verslag uitbrengen van feiten
Vervolgen van strafbare feiten
Voedsel op verschillende manieren bereiden
Voedselbereidingstechnieken toepassen
Voorkomen van strafbare feiten
Voorkoming van strafbare feiten
Werk over verschillende afdelingen verdelen
Werk tussen verschillende afdelingen coördineren
Werkverdeling maken

Vertaling van "verschillende feiten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verslag uitbrengen van feiten | feiten rapporteren | verslag doen van feiten

Bericht erstatten | berichten


voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)

vorbeugende Bekämpfung von strafbaren Handlungen (1) | Verhütung von Straftaten (2) | Kriminalprävention (3)


werk over verschillende afdelingen verdelen | werk tussen verschillende afdelingen coördineren | werkverdeling maken | werkzaamheden over de verschillende afdelingen verdelen

den Gastraum aufteilen | Tätigkeiten im Bereich der Gastraumaufteilung koordinieren | Aktivitäten zur Gastraumaufteilung koordinieren | Aktivitäten zur Gastraumaufteilung organisieren


verschillende technieken gebruiken bij de bereiding van voedsel | voedsel op verschillende manieren bereiden | eten bereiden op verschillende manieren | voedselbereidingstechnieken toepassen

Nahrungsmittelzubereitungsarten nutzen | Lebensmittelzubereitungsarten verwenden | Lebensmittelzubereitungsmethoden verwenden


samenloop van verschillende misdrijven

Zusammentreffen mehrerer Straftaten


landbouw-motorvoertuig voor verschillend gebruik

landwirtschaftliches Mehrzweckmotorfahrzeug


interindividueel | van mens tot mens verschillend

interindividuell | zwischen 2 Individuen auftretend


bestrijding van strafbare feiten

Bekämpfung von Straftaten




vervolgen van strafbare feiten

Verfolgung von Straftaten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hoewel de richtlijn 77/388/EEG werd herschikt door de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, blijkt uit de feiten van het geschil dat de reisbureaus, gedurende verschillende jaren, zijn onderworpen aan de betaling van btw op grond van het in het geding zijnde koninklijk besluit.

Obwohl die Richtlinie 77/388/EWG durch die Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem neu gefasst wurde, geht aus dem Sachverhalt der Streitsache hervor, dass die Reisebüros während mehrerer Jahre der Zahlung der Mehrwertsteuer aufgrund des fraglichen königlichen Erlasses unterlagen.


Hoewel de verdachte die de voorwaarden tot verlening van de opschorting van de uitspraak waartoe bij een beschikking van de raadkamer is beslist, betwist, en de procureur des Konings of de burgerlijke partij die hoger beroep instellen tegen een beschikking van buitenvervolgingstelling die door datzelfde rechtscollege is uitgesproken, zich niet in een identieke situatie bevinden, bevinden zij zich echter niet in situaties die zo verschillend zijn dat zij niet zouden kunnen worden vergeleken, aangezien de beroepen van die partijen respectievelijk betrekking kunnen hebben op de feiten ...[+++]

Obwohl ein Beschuldigter, der die Bedingungen für die Gewährung der Aussetzung der Verkündung, die durch einen Beschluss der Ratskammer beschlossen wurde, anficht, und der Prokurator des Königs oder die Zivilpartei, die Berufung gegen einen Einstellungsbeschluss, der durch dasselbe Rechtsprechungsorgan verkündet wird, einlegen, sich nicht in einer identischen Situation befinden, befinden sie sich jedoch nicht in Situationen, die derart unterschiedlich wären, dass sie nicht miteinander verglichen werden könnten, da die Rechtsmittel dieser Parteien sich jeweils auf die Tatbestände beziehen können, die dem Beschuldigten zur Last gelegt werd ...[+++]


13. herhaalt dat het Worldwatch Institute Europe de gebouwen van het Agentschap gebruikte alsof het de zijne waren, zonder huur te betalen aan het Agentschap, zodat het gebruikmaakte van gebouwen betaald uit de begroting van de EU; betreurt de tegenstrijdigheden in de verklaringen van de uitvoerend directeur en het feit dat de documenten verschillende feiten vermelden;

13. weist erneut darauf hin, dass das Worldwatch-Institut Europa die Räumlichkeiten der Agentur für sich nutzte, ohne Nutzungsgebühren an die Agentur zu entrichten, demnach also Räumlichkeiten nutzte, die über den Haushalt der Union finanziert werden; bedauert, dass die Exekutivdirektorin hierzu widersprüchliche Erklärungen abgegeben hat und die entsprechenden Dokumente voneinander abweichende Fakten enthalten:


(19) Met het oog op de voorkoming, het onderzoek en de vervolging van strafbare feiten is het noodzakelijk dat de bevoegde autoriteiten persoonsgegevens die zij in het kader van de voorkoming, het onderzoek, de opsporing of de vervolging van strafbare feiten hebben verzameld, ook buiten dat kader bewaren en bewerken, teneinde een beeld te krijgen van criminele verschijnselen en trends, inlichtingen te verzamelen over georganiseerde criminele netwerken en verbanden te leggen tussen verschillende opgespoorde strafbare feiten.

(19) Zur Verhütung, Aufdeckung, Untersuchung und Verfolgung von Straftaten müssen die zuständigen Behörden personenbezogene Daten, die im Zusammenhang mit der Verhütung, Aufdeckung, Untersuchung oder Verfolgung einer bestimmten Straftat erhoben wurden, auch speichern und in einem anderen Kontext verarbeiten können, um sich ein Bild der kriminellen Erscheinungen und Trends machen, Erkenntnisse über Netzwerke der organisierten Kriminalität sammeln und Verbindungen zwischen verschiedenen aufgedeckten Straftaten herstellen zu können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wetgever heeft de maatregel niettemin verzacht voor zover de verschillende feiten deel zouden uitmaken van eenzelfde misdadig opzet : het tweede lid van artikel 8, § 1, van de wet van 29 juni 1964, ingevoegd bij wet van 11 juli 1994, bepaalt immers :

Der Gesetzgeber hat die Massnahme allerdings abgeschwächt, sofern die verschiedenen Taten Bestandteil desselben Straftatsvorsatzes sind; Absatz 2 von Artikel 8 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1964, eingefügt durch das Gesetz vom 11. Juli 1994, bestimmt nämlich:


De redenering die wordt gehouden in de in B.7 geciteerde arresten kan dus te dezen niet worden overgenomen, vermits de artikelen 18 en 19 van de in het geding zijnde wet verschillende feiten bestraffen.

Die in den in B.7 zitierten Urteilen angeführte Begründung kann im vorliegenden Fall also nicht übernommen werden, da mit den Artikeln 18 und 19 des fraglichen Gesetzes andere Taten bestraft werden.


Deze richtlijn bevat een uitzonderlijk hoog aantal verschillende strafbare feiten en vereist bijgevolg een grotere differentiatie in de strafmaat dan gebruikelijk in rechtsinstrumenten van de Unie, teneinde de ernst van de verschillende strafbare feiten te weerspiegelen.

Da von dieser Richtlinie eine außergewöhnlich hohe Zahl unterschiedlicher Straftaten erfasst wird, ist – um den verschiedenen Schweregraden Rechnung zu tragen – eine Differenzierung beim Strafmaß erforderlich, die weiter geht als dies üblicherweise in den Rechtsakten der Union vorgesehen sein sollte.


vraagt de Raad een raambesluit goed te keuren tot invoering en gebruikmaking van een Europees opsporings- en aanhoudingsmandaat met het oog op de bestrijding van het terrorisme, bij het optreden tegen al dan niet georganiseerde misdaad, mensenhandel en misdrijven tegen kinderen, illegale handel in drugs en wapens, corruptie en fraude, en om in geval van meerdere terreurmisdrijven rekening te houden met de ernst van de verschillende feiten;

fordert den Rat auf, einen Rahmenbeschluss anzunehmen, mit dem Maßnahmen festgelegt werden, die die Ausführung eines "europäischen Fahndungs- und Haftbefehls“ zur Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen der Aktionen gegen das Verbrechen, sei es organisiert oder nicht, des Menschenhandels und der Verbrechen an Kindern, des illegalen Handels mit Drogen und Waffen, der Korruption und des Betrugs regeln und garantieren, wobei im Fall der Begehung mehrerer Straftaten deren jeweilige Schwere zu berücksichtigen ist,


Zodat door wezenlijk verschillende feiten aan dezelfde milieuheffingen te onderwerpen, de aangevochten bepalingen het gelijkheidsbeginsel, bevat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden.

So dass durch die Einführung der gleichen Umweltabgaben für grundverschiedene Tatbestände die angefochtenen Bestimmungen gegen den Gleichheitsgrundsatz im Sinne der Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen.


De aanpassing van de strafvervolgingssystemen door de vaststelling van minimumnormen verdient vooral dan aanbeveling, wanneer grensoverschrijdend onderzoek wordt bemoeilijkt omdat er verschillende juridische normen gelden voor de inperking van grondrechten, wanneer verschillende bewijsnormen leiden tot problemen bij het gebruik en de beoordeling tijdens de strafrechtelijke procedure van in een andere lidstaat verkregen bewijsmateriaal, wanneer verschillende definities van strafbare feiten en zeer sterk uiteenlopende strafmaten voor pl ...[+++]

Die Annäherung der Strafrechtssysteme durch die Festlegung von Mindeststandards empfiehlt sich vor allem dort, wo unterschiedliche rechtliche Anforderungen an Grundrechtseingriffe grenz überschreitende Ermittlungen erschweren, unterschiedliche Beweisstandards zu Problemen bei der strafprozessualen Verwendung und Verwertung eines in einem anderem Mitgliedstaat erhobenen Beweises führen, unterschiedliche Straftatbestände und weit auseinanderklaffende Strafdrohungen für Straftäter unterschiedliche Risiken in den einzelnen Mitgliedstaaten ...[+++]


w