Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschillende kanten onder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verbintenissen die onder de werkingssfeer van twee verschillende wetgevingen zijn ontstaan

gegenseitige Verbindlichkeiten,die nach zwei verschiedenen Rechtsordnungen entstanden sind


vennootschappen die onder verschillende nationale wetgevingen ressorteren

Gesellschaften,die den Rechtsvorschriften verschiedener Mitgliedstaaten unterstehen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is ook te hopen dat de tenuitvoerlegging van een betere beheerspraktijk in de kustgebieden zelf als voorbeeld zal fungeren dat de aanzet zal geven tot de invoering van deze beginselen in heel Europa in ruimere zin, met name in andere gebieden die van verschillende kanten onder druk staan en waar sprake is van strijdige belangen.

Damit wird zudem die Hoffnung verbunden, dass die Umsetzung besserer Managementverfahren in Küstengebieten als Beispiel dient, das europaweit zu einer generellen Annahme dieser Grundsätze motiviert. Besonders dringlich ist dies in Gebieten, die Mehrfachbelastungen ausgesetzt sind und in denen Interessensgegensätze dominieren.


H. overwegende dat van verschillende kanten, onder meer door de hoge commissaris van de VN voor de mensenrechten Zeid Ra'ad Zeid Al Hussein, de speciaal adviseur van de VN over de voorkoming van genocide en de verantwoordelijkheid tot bescherming, en door humanitaire organisaties, alsmede door het Europees Parlement in zijn eerdere resolutie, is aanbevolen om een onafhankelijk en onpartijdig internationaal mechanisme in te stellen voor het doen van onderzoek naar beweerde schendingen van en inbreuken op internatio ...[+++]

H. in der Erwägung, dass von verschiedenen Seiten, etwa durch den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte Said Raad al-Hussein, den Sonderberater des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für die Verhütung von Völkermord und die Sonderberaterin des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für die Schutzverantwortung sowie durch humanitäre Organisationen und durch das Europäische Parlament in seinen früheren Entschließungen die Schaffung eines unabhängigen und unparteiischen internationalen Verfahrens zur Untersuchung aller mutmaßlichen Verstöße gegen die internationalen Menschenrechtsnormen und das ...[+++]


Tezelfdertijd is een groot deel van het maatschappelijke middenveld in Oekraïne, van deskundigen in de hele wereld en van buitenlandse zakenlieden die in Oekraïne actief zijn, er rotsvast van overtuigd dat de rechtbanken in Oekraïne van verschillende kanten sterk onder druk worden gezet.

Gleichzeitig ist ein großer Teil der ukrainischen Zivilgesellschaft, von Experten weltweit und von in der Ukraine tätigen ausländischen Geschäftsleuten der festen Überzeugung, dass die Gerichte in der Ukraine von verschiedenen Seiten einem starken Druck ausgesetzt sind.


We hebben te maken met een begroting die van verschillende kanten onder druk staat en ik hoop dat dit Parlement zal blijven vasthouden aan het standpunt dat Darfur op dit cruciale tijdstip niet van onze prioriteitenlijst mag verdwijnen.

Wir sind dem Konkurrenzdruck bezüglich des Haushaltsplans ausgesetzt, und ich hoffe, dass dieses Parlament an seiner Auffassung festhalten wird, dass Darfur in diesen entscheidenden Zeiten nicht von unserer Prioritätenliste gestrichen werden darf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uw verslag deed mij terugdenken aan alle gevoerde discussies en geuite zorgen in de aanloop naar de uitbreiding, zowel bij de bevolking in het algemeen als bij de politiek; ik herinnerde mij de bedenkingen en de angsten die van verschillende kanten werden geuit, dat uitbreiding onze solidariteit met ontwikkelingslanden zou afzwakken en dat Afrika onder aan de prioriteitenlijst van de Europese Unie zou belanden.

Ihr Bericht hat mich an alle Diskussionen und die Besorgnis erinnert, die es sowohl in der Öffentlichkeit als auch unter den Politikern im Vorfeld der Erweiterung gab; er rief mir die Zweifel und Ängste in Erinnerung, dass die Erweiterung unsere Solidarität mit den Entwicklungsländern verwässern und Afrika auf der Prioritätenliste der Europäischen Union zurückfallen lassen würde.


Mijnheer de Voorzitter, ik besef dat velen onder u graag willen vernemen wat het standpunt van de Raad is ten aanzien van het Statuut in het algemeen, en in het bijzonder ten aanzien van bepaalde voorstellen die in de afgelopen weken van verschillende kanten zijn gedaan.

Herr Präsident, mir ist bewusst, dass viele von Ihnen wissen möchten, welchen Standpunkt der Rat zu dem Statut im Allgemeinen sowie zu einigen der in den vergangenen Wochen von mehreren Seiten unterbreiteten Vorschlägen im Besonderen vertritt.


Het is ook te hopen dat de tenuitvoerlegging van een betere beheerspraktijk in de kustgebieden zelf als voorbeeld zal fungeren dat de aanzet zal geven tot de invoering van deze beginselen in heel Europa in ruimere zin, met name in andere gebieden die van verschillende kanten onder druk staan en waar sprake is van strijdige belangen.

Damit wird zudem die Hoffnung verbunden, dass die Umsetzung besserer Managementverfahren in Küstengebieten als Beispiel dient, das europaweit zu einer generellen Annahme dieser Grundsätze motiviert. Besonders dringlich ist dies in Gebieten, die Mehrfachbelastungen ausgesetzt sind und in denen Interessensgegensätze dominieren.


Indien de onder- en bovenkant van het monster van verschillend materiaal zijn, moet de proef op beide kanten worden uitgevoerd, hetgeen betekent dat acht monsters moeten worden beproefd.

Sind die beiden Seiten des Werkstoffs unterschiedlich, sind beide Seiten zu prüfen, was bedeutet, daß acht Proben zu prüfen sind.




D'autres ont cherché : verschillende kanten onder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende kanten onder' ->

Date index: 2022-04-20
w