Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende mensen hebben nu eenmaal " (Nederlands → Duits) :

Verschillende mensen hebben nu eenmaal verschillende voedingsbehoeften, zoals mevrouw Niebler ons eerder al heeft verteld.

Unterschiedliche Menschen haben einen unterschiedlichen Ernährungsbedarf, wie uns Frau Niebler gerade sagte.


Of het nu is om te reizen, zaken te doen of voor transacties – de mensen hebben deze hervorming nodig.

Die Menschen brauchen diese Reform – ob zum Reisen, für den Handel oder für andere geschäftliche Transaktionen.


Ik weet dat er op het nationale niveau moeizame debatten plaatsvinden, maar we hebben nu eenmaal een gezamenlijke juridische ruimte, en het is de hoogste tijd om op zijn laatst in 2011 vrije baan te garanderen, vrij verkeer voor huisdieren.

Ich weiß, dass es auf nationaler Ebene heikle Debatten gibt, aber wir sind nun einmal ein Rechtsraum, und es wäre an der Zeit, spätestens 2011 die freie Fahrt, den Binnenmarkt für Haustiere, einzuführen.


Ten slotte draagt de cateringsector bij tot de voedselverspilling door slechts één soort porties aan te bieden (terwijl mensen verschillende behoeften hebben), omdat het moeilijk is vooraf het precieze aantal klanten in te schatten en omdat het meenemen van restjes naar huis nog niet is ingeburgerd in Europa.

In der Gastronomie schließlich liegen die Ursachen darin, dass nur eine einzige Portionsgröße angeboten wird (wobei die Bedürfnisse des Einzelnen sehr unterschiedlich sind), dass sich die Zahl der Gäste nur schwer vorhersagen lässt und dass es sich in Europa noch nicht durchgesetzt hat, sich Speisereste für zu Hause einpacken zu lassen.


Mensen kunnen nu kiezen tussen verschillende aanbieders van telecomdiensten en hebben het recht binnen één werkdag van aanbieder te veranderen (met behoud van hetzelfde nummer).

Die Menschen können nun zwischen mehreren Telefonanbietern wählen und innerhalb eines Arbeitstages (unter Beibehaltung derselben Telefonnummer) wechseln.


Tachtig procent van de bevolking is werkloos, de Israëli’s sluiten de water- en stroomvoorziening regelmatig af, veel mensen eten maar eenmaal per dag, en de overgrote meerderheid van de mensen hebben nu al jaren een ruimte die minder grond in beslag neemt dan Boedapest niet kunnen verlaten.

80 % der Bevölkerung ist arbeitslos, die Israelis stellen von Zeit zu Zeit die Strom- und Wasserversorgung ein, viele Leute bekommen nur einmal am Tag etwas zu essen, und der größte Teil der Bevölkerung kann schon seit Jahren ein Gebiet nicht verlassen, das kleiner ist als Budapest.


In de landen met een laag of middeninkomen hebben nu meer dan vijf miljoen mensen toegang tot daadwerkelijke behandeling, een toename met een factor dertien in slechts zes jaar.

Über fünf Millionen Menschen in Ländern mit mittlerem und niedrigem Einkommens­niveau haben inzwischen Zugang zu einer wirksamen Behandlung; ihre Zahl hat sich damit innerhalb von nur sechs Jahren verdreizehnfacht.


Mensen gaan nu eenmaal niet per se weg op het moment dat ze dat eigenlijk van plan waren.

Menschen verlassen das Gastland nämlich nicht unbedingt zum anfänglich geplanten Zeitpunkt.


Maar ja, deze mensen staan nu eenmaal niet in de gunst van de politiek correcte, linkse, modieuze meningsmaffia, die jammer genoeg ook in deze instellingen veel te veel het hoge woord voert.

Diese Personen werden jedoch von der politisch korrekten, linken, modischen Meinungsmafia, die – wie leider gesagt werden muss – bei Debatten auch in diesen Institutionen allzu oft das große Wort führt, ignoriert.


In vergelijking met een jaar geleden hebben nu meer mensen in Europa werk.

Heute haben mehr Menschen in Europa einen Arbeitsplatz als vor einem Jahr.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende mensen hebben nu eenmaal' ->

Date index: 2022-04-29
w