Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeleide versie
Amendement
Eerste versie creëren
Gebruikersdeel van SS7
Herziene versie
ISUP versie 2
ISUP version 2
Parlementair veto
Rough cut creëren
Versie
Versie met extractie
Voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vertaling van "versie van amendement " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE








voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vorentwürfe von Kunstwerken einreichen


eerste versie creëren | rough cut creëren

Rohschnitt erstellen


gebruikersdeel van SS7 | ISUP versie 2 [Abbr.] | ISUP version 2 [Abbr.]

ISUP Version 2 | ISUP version 2 [Abbr.]




overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten

Übereinstimmung der Textfassungen in den verschiedenen Sprachen


amendement [ parlementair veto ]

Änderungsantrag [ Ablehnung durch das Parlament | parlamentarisches Veto | Verwerfung durch das Parlament ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Geactualiseerde versie van amendement 1 van de rapporteur op basis van het resultaat van de stemming over het verslag-Giannakou. Verwezen wordt naar amendement 68 (artikel 18, lid 3) van het bewuste verslag.

Aktualisierung des Änderungsantrags 1 der Berichterstatterin im Anschluss an die Abstimmung über den Bericht Giannakou (s. Änderungsantrag 68 (Art. 18 Abs. 3) des genannten Berichts).


Geactualiseerde versie van amendement 3 van de rapporteur op basis van het resultaat van de stemming over het verslag-Giannakou. Verwezen wordt naar amendement 68 (artikel 18, lid 3) van het bewuste verslag.

Aktualisierung des Änderungsantrags 3 der Berichterstatterin im Anschluss an die Abstimmung über den Bericht Giannakou (s. Änderungsantrag 68 (Art. 18 Abs. 3) des genannten Berichts).


Gezien de moeilijkheden bij de vertaling van de Franse versie van amendement 43 van de rapporteur in het Engels, heeft de rapporteur besloten een nieuw amendement in het Engels in te dienen waarmee dit lid wordt aangepast.

Da die Übersetzung des auf Französisch verfassten Änderungsantrags 43 der Berichterstatterin ins Englische sich als schwierig erwies, hat die Berichterstatterin entschieden, einen neuen, auf Englisch verfassten Änderungsantrag zur Umformulierung dieses Absatzes einzubringen.


Die twee amendementen zijn met dat voornemen aangenomen in de commissie van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, ook al gaf de Nederlandse versie van amendement nr. 117 - met betrekking tot artikel 206, 10°, van het BWRO - de wil van de gewestwetgever niet op gepaste wijze weer (ibid., nr. 527/2, pp. 123, 136-137, 199-200, 202-203, 230-233 en 259).

In dieser Absicht wurden die beiden Abänderungsanträge im Ausschuss des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt angenommen, auch wenn die niederländische Fassung des Abänderungsantrags Nr. 117 - zu Artikel 206 Nr. 10 des CoBAT - die Absicht des Regionalgesetzgebers nicht korrekt ausdrückte (ebenda, Nr. 527/2, SS. 123, 136-137, 199-200, 202-203, 230-233 und 259).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit amendement is een herziene versie van amendement 30, met aanpassingen overeenkomstig de comitéprocedure.

Dieser Änderungsantrag ist eine geänderte Fassung von Änderungsantrag 30, die dessen Anpassung hinsichtlich des Ausschussverfahrens dient.


Artikel 331 van het WIB 1992 werd in zijn oorspronkelijke versie ingevoerd bij de wet van 8 maart 1951 ten gevolge van het aannemen van een amendement dat ertoe strekte « de oprechtheid van de fiscale aangiften van de belastingplichtigen te verzekeren » (Parl. St., Kamer, 1950-1951, nr. 160, p. 25).

Die ursprüngliche Fassung von Artikel 331 des EStGB 1992 wurde durch das Gesetz vom 8. März 1951 eingeführt infolge der Annahme eines Abänderungsantrags, der dazu diente, « die Richtigkeit der Steuererklärungen der Steuerpflichtigen zu gewährleisten » (Parl. Dok., Kammer, 1950-1951, Nr. 160, S. 25).


In de e-mail waarbij van die bijwerking of dat amendement kennisgeving wordt gedaan, mag de verrichte bijwerking of het verrichte amendement worden beschreven of mag een nieuwe versie van het document als bijlage worden verstrekt.

In der E-Mail, mit der eine solche Aktualisierung oder Änderung mitgeteilt wird, kann entweder die vorgenommene Aktualisierung oder Änderung beschrieben oder eine neue Fassung der Unterlage als Anlage beigefügt werden.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, in de vierde gewijzigde versie van amendement 293 heeft men uit paragraaf 3, waarin de lidstaten toestemming krijgen om eisen te stellen op het vlak van dienstverlening, de termen “sociaal beleid” en “consumentenbescherming” geschrapt.

– (IT) Herr Präsident! In der vierten überarbeiteten Version von Änderungsantrag 293 wurden in Absatz 3, der es den Mitgliedstaaten gestattet, Anforderungen in Bezug auf die Erbringung von Dienstleistungen zu stellen, die Worte „Sozialpolitik“ und „Verbraucherschutz“ gestrichen.


Dit amendement betreffende de bijzondere situatie van eilanden en ultraperifere regio's is in een licht gewijzigde versie aan de tekst toegevoegd.

Diese Abänderung über die besonderen Bedingungen bei Inseln und Gebieten in äußerster Randlage wurde aufgenommen, und der Text wurde leicht umformuliert.


Volgens de schijnbare gemene deler van de meeste versies vult lid 3 het amendement aan met de bepaling dat de richtlijn niet geldt voor opdrachten ten behoeve van het eigen bedrijf van entiteiten die een activiteit betreffende het verlenen van postdiensten uitoefenen (en niet uit hoofde van lid 2 uitgesloten zijn) indien de mogelijkheid bestaat dat andere entiteiten onder grotendeels dezelfde voorwaarden in hetzelfde gebied alle postdiensten van niet uitsluitend ondergeschikte of te verwaarlozen economische betekenis kunnen aanbieden.

Auf der Grundlage dessen, was der gemeinsame Tenor der Mehrheit der Sprachversionen zu sein scheint, vervollständigt Absatz 3 die Abänderung, indem er vorsieht, dass die Richtlinie nicht für Aufträge gilt, die Auftraggeber, die eine Postdienstleistung erbringen (und die nach Absatz 2 nicht ausgenommen sind), für das eigene Unternehmen vergeben, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere Unternehmen im selben Gebiet und unter im Wesentlichen gleichen Bedingungen alle Postdienstleistungen anbieten können, die nicht nur von untergeordnete ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : isup versie     isup version     versie     afgeleide versie     amendement     eerste versie creëren     gebruikersdeel van ss7     herziene versie     parlementair veto     rough cut creëren     versie met extractie     versie van amendement     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'versie van amendement' ->

Date index: 2023-04-15
w