Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jaarlijks activiteitenverslag
Jaarverslag
Overzicht van activiteiten
Parlementair verslag
Rapport
Uitbreiding van de Europese Unie
Uitbreiding van de Gemeenschap
Verslag
Verslag doen over toeristische aangelegenheden
Verslag doen over toeristische feiten
Verslag over de adequaatheid van de pensioenen
Verslag over de toereikendheid van de pensioenen
Verslag over de werkzaamheden
Verslag over toereikende pensioenen
Verslag uitbrengen over kiesprocedures
Verslag uitbrengen over stemprocedures
Verslag-Natali

Traduction de «verslag gaven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verslag over de adequaatheid van de pensioenen | verslag over de toereikendheid van de pensioenen | verslag over toereikende pensioenen

Bericht zur Angemessenheit der Renten- und Pensionshöhe


ook de snelle films gaven lagere resultaten dan berekend was

auch die empfindlichen Filme lieferten niedrigere Messwerte als errechnet




verslag over de werkzaamheden [ jaarlijks activiteitenverslag | jaarverslag | overzicht van activiteiten ]

Tätigkeitsbericht [ Gesamtbericht | Jahresbericht | jährlicher Tätigkeitsbericht ]


verslag doen over toeristische aangelegenheden | verslag doen over toeristische feiten

über Tourismusstrategien Bericht erstatten | über Tourismusstrategien berichten


verslag uitbrengen over het algemene beheer van een bedrijf | verslag uitbrengen over het algemene beheer van een onderneming

über die allgemeine Führung eines Unternehmens berichten


parlementair verslag | parlementair verslag/rapport

Parlamentarischer Bericht


verslag uitbrengen over kiesprocedures | verslag uitbrengen over stemprocedures

Bericht über Prozess der Stimmabgabe erstatten




uitbreiding van de Europese Unie [ uitbreiding van de Gemeenschap | verslag-Natali ]

Erweiterung der Europäischen Union [ Ausbau der Union | Natali-Bericht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De in het eerste deel van dit verslag beschreven tekortkomingen in de rechtsgang zijn vooral duidelijk gebleken in corruptiezaken op hoog niveau, waarbij rechters verdachten alle ruimte gaven om de rechtsgang te vertragen en tegen te werken, ook wanneer een zaak bijna verjaard was[38].

So reagierten Richter viel zu nachlässig auf Versuche von Angeklagten, die Gerichtsverfahren hinauszuzögern und zu vereiteln – unter anderem in Fällen, deren Verjährung bevorstand.[38]


Van de 53% ondervraagden in de EU dat de biotechnologie gunstig gezind is (Diagram 2 in het verslag), gaven de bewoners van de volgende landen blijk van een bijzonder positieve ingesteldheid: Estland 77%, Zweden 72%, Finland 69%.

Von den 53 % der EU-Bürger, die eine positive Einstellung zu den Biotechnologien haben (Abb. 2 des Berichts), zeigten sich die Menschen in Estland (77 %), Schweden (72 %) und Finnland (69 %) besonders optimistisch.


Het 'Verslag over het EU-burgerschap 2010' is ook uitgebreider dan de voorgaande verslagen, die hoofdzakelijk een beschrijvende samenvatting gaven, vereist door artikel 25 VWEU, van de belangrijkste ontwikkelingen met betrekking tot het EU-burgerschap in de betreffende periode van drie jaar.

Der „Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010“ ist umfassender als seine Vorläufer, die im Wesentlichen eine summarische Zusammenfassung der wichtigsten Entwicklungen bezüglich der Unionsbürgerschaft im betreffenden Dreijahreszeitraum, wie sie Artikel 25 AEUV vorschreibt, enthielten.


In dat verslag gaven wij uitdrukking aan onze zorg over de bereidheid van de lidstaten en de Commissie om deze taak serieus te nemen.

In diesem Bericht haben wir unsere Sorge um die Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der Kommission, dieses Thema ernst zu nehmen, zum Ausdruck gebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) Staat u mij in de eerste plaats toe de rapporteur, mevrouw Anastase, en mijn collega’s van de verschillende commissies te feliciteren die hun mening gaven over het verslag dat wordt besproken, dat even gedenkwaardig is als de problemen die gepaard gaan met de oprichting van een regionaal Zwarte-Zeebeleid.

– (RO) Gestatten Sie mir zunächst, der Berichterstatterin Frau Anastase sowie meinen Kolleginnen und Kollegen in den mitberatenden Ausschüssen zu diesem Bericht zu gratulieren, der so weitreichend ist wie die Probleme, die bei der Ausarbeitung einer Regionalpolitik für den Schwarzmeerraum auftauchen.


Zo noemde de Commissie in het verslag van oktober 2005 nog een groot aantal gebieden - u heeft ons eraan herinnerd dat dat er veertien waren - die betrekking hadden op zeven hoofdstukken van het acquis en die reden gaven voor ernstige zorg.

Im Oktober 2005 war im Bericht der Kommission von zahlreichen Bereichen die Rede – Sie sprachen von 14 –, die sieben Kapitel des gemeinschaftlichen Besitzsands betreffen, die uns ernsthafte Sorgen bereiteten.


- gezien de beraadslagingen van de Raad van 22 november 1996, tijdens welke de Commissie zich op verzoek van de toenmalige Deense minister van ontwikkelingssamenwerking bereid verklaarde om studie te maken van gevallen waarin problemen met de samenhang optraden en de Raad hiervan op de hoogte te zullen stellen, waarbij zij opmerkte dat de sectoren visserij en migratie aanleiding gaven om een verslag op te stellen,

- unter Hinweis auf die Beratungen des Rates vom 22. November 1996, in deren Verlauf die Kommission aufgrund eines Antrags des damaligen dänischen Ministers für Entwicklungszusammenarbeit ihre Bereitschaft erklärt hat, alle Fälle zu prüfen, in denen es zu Kohärenzproblemen kommt und den Rat davon zu informieren, wobei sie darauf hinwies, daß die Sektoren Fischerei und Migration Anlaß zu einer Berichterstattung gäben,


De resultaten van dit overleg gaven belangrijke informatie voor de voorbereiding van dit verslag en voor de mogelijke follow-up [37].

Die Ergebnisse der Konsultation lieferten einen wichtigen Beitrag zur Erstellung dieses Berichts und seiner möglichen Weiterverfolgung [37].


De antwoorden gaven grote verschillen qua gedetailleerdheid te zien, hetgeen betekent dat de informatie in dit verslag en met name de voorbeelden van goede praktijken niet inhouden dat lidstaten waarvan de beleidsmaatregelen niet naar voren worden gehaald, geen goede praktijken hebben geïntroduceerd.

Es wurden sehr unterschiedlich detaillierte Angaben gemacht. Aus den Informationen in diesem Bericht und insbesondere den Beispielen für beispielhafte Vorgehensweisen läßt sich also nicht schließen, daß die Mitgliedstaaten, deren Politiken nicht hervorgehoben werden, keine vorbildlichen Praktiken eingeführt haben.


De antwoorden gaven grote verschillen qua gedetailleerdheid te zien, hetgeen betekent dat de informatie in dit verslag en met name de voorbeelden van goede praktijken niet inhouden dat lidstaten waarvan de beleidsmaatregelen niet naar voren worden gehaald, geen goede praktijken hebben geïntroduceerd.

Es wurden sehr unterschiedlich detaillierte Angaben gemacht. Aus den Informationen in diesem Bericht und insbesondere den Beispielen für beispielhafte Vorgehensweisen läßt sich also nicht schließen, daß die Mitgliedstaaten, deren Politiken nicht hervorgehoben werden, keine vorbildlichen Praktiken eingeführt haben.


w