Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verslag over oost-jeruzalem » (Néerlandais → Allemand) :

F. overwegende dat in de recente verslagen van de leiders van de EU-missie (het verslag met de titel „Area C and Palestinian State Building”, het verslag over Oost-Jeruzalem en het verslag over geweld van kolonisten) opnieuw melding wordt gemaakt van verontrustende en mogelijk onomkeerbare ontwikkelingen in de betrokken gebieden; overwegende dat de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken de beweringen in de EU-verslagen weerlegt en verklaart dat dit soort verslagen het vredesproces niet vooruithelpen;

F. in der Erwägung, dass die aktuellen Berichte der EU-Missionsleiter über die Zone C und die Errichtung eines palästinensischen Staates, über Ostjerusalem und über die gewalttätigen Übergriffe von Siedlern erneut von alarmierenden und möglicherweise unumkehrbaren Entwicklungen in den betreffenden Gebieten zeugen; in der Erwägung, dass das israelische Außenministerium die Behauptungen in den EU-Papieren zurückweist und diese mit dem Argument, sie trügen nicht zur Förderung des Friedensprozesses bei, kritisiert hat;


F. overwegende dat in de recente verslagen van de leiders van de EU-missie (het verslag met de titel "Area C and Palestinian State Building", het verslag over Oost-Jeruzalem en het verslag over geweld van kolonisten) opnieuw melding wordt gemaakt van verontrustende en mogelijk onomkeerbare ontwikkelingen in de betrokken gebieden; overwegende dat de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken de beweringen in de EU-verslagen weerlegt en verklaart dat dit soort verslagen het vredesproces niet vooruithelpen;

F. in der Erwägung, dass die aktuellen Berichte der EU-Missionsleiter über die Zone C und die Errichtung eines palästinensischen Staates, über Ostjerusalem und über die gewalttätigen Übergriffe von Siedlern erneut von alarmierenden und möglicherweise unumkehrbaren Entwicklungen in den betreffenden Gebieten zeugen; in der Erwägung, dass das israelische Außenministerium die Behauptungen in den EU-Papieren zurückweist und diese mit dem Argument, sie trügen nicht zur Förderung des Friedensprozesses bei, kritisiert hat;


C. overwegende dat de Israëlische nederzettingen in strijd zijn met het internationaal recht en een belangrijk obstakel vormen voor de vredesinspanningen; overwegende dat de door de Israëlische regering geplande en geleide bouw en uitbreiding van de nederzettingen een ernstige bedreiging vormen voor de haalbaarheid van de tweestatenoplossing, wat ook is vermeld in de recente verslagen van de leiders van de EU-missie (het verslag getiteld "Area C and Palestinian State Building" en het verslag over Oost-Jeruzalem), die allebei naar de pers zijn gelekt;

C. in der Erwägung, dass die israelischen Siedlungen nach dem Völkerrecht rechtswidrig sind und die Friedensbemühungen wesentlich behindern; in der Erwägung, dass der Bau und der Ausbau von Siedlungen, die von der israelischen Regierung geplant und geleitet werden, eine ernste Gefahr für das Zustandekommen der Zweistaatenlösung darstellen, wie auch in den aktuellen Berichten der EU-Missionsleiter über die Zone C und die Errichtung eines palästinensischen Staates und über Ostjerusalem, die beide der Presse zugespielt wurden, erklärt wird;


14. bekrachtigt de conclusies van het verslag over Oost-Jeruzalem van de leiders van de missie in Jeruzalem en Ramallah, waarin wordt verklaard dat de activiteiten van Israël in Jeruzalem een schending vormen van zowel de verplichtingen van de routekaart als het internationale recht; betreurt het besluit van de Raad om geen rekening te houden met het verslag en geen initiatieven te ontplooien; betreurt dat het Europees Parlement niet op de hoogte is gebracht van de inhoud;

14. unterstützt die Schlussfolgerungen des von den Missionsleitern der EU in Jerusalem und Ramallah erstellten Berichts über Ost-Jerusalem, in dem erklärt wird, die israelischen Aktivitäten in Jerusalem stünden im Widerspruch sowohl zu den Verpflichtungen des Fahrplans als auch zum Völkerrecht; bedauert die Entscheidung des Rates, den Bericht nicht zu berücksichtigen und keine Initiativen zu ergreifen; bedauert, dass das Europäische Parlament über den Inhalt nicht informiert wurde;


F. onder verwijzing naar het besluit van de Raad om geen rekening te houden met het verslag over Oost-Jeruzalem van de leiders van de EU-missie in Jeruzalem en Ramallah en dit ook niet te publiceren,

F. unter Hinweis auf den Beschluss des Rates, den von den Missionsleitern der EU in Jerusalem und Ramallah erstellten Bericht über Ost-Jerusalem nicht zu berücksichtigen und daher auch nicht zu veröffentlichen,


- onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over de situatie in het Midden-Oosten en met name die van 23 oktober 2003 over Vrede en Waardigheid in het Midden-Oosten [1], 27 januari 2005 over de situatie in het Midden-Oosten [2], en 2 februari 2006 over de uitslag van de Palestijnse verkiezingen en de situatie in Oost-Jeruzalem [3],

- unter Hinweis auf seine vorangegangenen Entschließungen zur Lage im Nahen Osten und insbesondere auf die Entschließungen vom 23. Oktober 2003 zu Frieden und Würde im Nahen Osten [1], vom 27. Januar 2005 zur Lage im Nahen Osten [2], und vom 2. Februar 2006 zu dem Ergebnis der Wahlen in Palästina und zur Lage in Ost-Jerusalem [3],


In een verslag van de Verenigde Naties[2] wordt opgemerkt dat verschillende staten in Oost-Europa hun bezorgdheid hebben geuit over de handel in afgedankte militaire explosieven en apparaten uit voorraden van de voormalige Sovjet-Unie.

In einem Bericht der Vereinten Nationen[2] wurde unlängst darauf hingewiesen, dass bereits mehrere osteuropäische Staaten Besorgnis über den Handel mit Explosivstoffen und -vorrichtungen aus Militärbeständen der ehemaligen Sowjetunion geäußert haben.


In een verslag van de Verenigde Naties[2] wordt opgemerkt dat verschillende staten in Oost-Europa hun bezorgdheid hebben geuit over de handel in afgedankte militaire explosieven en apparaten uit voorraden van de voormalige Sovjet-Unie.

In einem Bericht der Vereinten Nationen[2] wurde unlängst darauf hingewiesen, dass bereits mehrere osteuropäische Staaten Besorgnis über den Handel mit Explosivstoffen und -vorrichtungen aus Militärbeständen der ehemaligen Sowjetunion geäußert haben.


De Europese Unie spreekt haar grote bezorgheid uit over het besluit van de Israëlische autoriteiten om toestemming te geven tot onteigening van 53 hectare grond in Oost-Jeruzalem die gebruikt zullen worden voor de bouw van nieuwe woningen voor de nederzettingen Ramot en Gilo.

Die Europäische Union äußert sich zutiefst besorgt über die Entscheidung der israelischen Behörden, die Enteignung von 53 Hektar Land in Ost-Jerusalem zur Errichtung neuer Wohnungen für die Siedlungen von Ramot und Gilo zu genehmigen.


De Commissie brengt elk jaar een verslag uit over de tenuitvoerlegging van maatregelen voor grensoverschrijdende samenwerking tussen de Gemeenschap en de landen van Midden- en Oost-Europa gedurende het voorgaande jaar.

Die Kommission erstellt jährlich und jeweils für das voraufgegangene Kalenderjahr einen Bericht über die Durchführung der Maßnahmen der grenzueberschreitenden Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und Ländern in Mittel- und Osteuropa.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag over oost-jeruzalem' ->

Date index: 2021-12-01
w