Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verstoord en verder heeft bemoeilijkt » (Néerlandais → Allemand) :

2. verzoekt de lidstaten en de regio’s om doeltreffende voorlichtings- en ondersteuningsmechanismen te voorzien die micro-ondernemingen en kmo's in staat stellen te profiteren van Europese subsidies, en om daarnaast ambitieuze maatregelen te treffen in het kader van het gemeenschappelijke mechanisme voor risicodeling, door begrotingsgelden van de EU, nl. uit COSME, Horizon 2020 en de Europese structuur- en investeringsfondsen, te combineren; wijst er verder op dat de economische en financiële crisis de toegang tot bankkrediet voor micro-ondernemingen en kmo's heeft bemoeilij ...[+++]

2. fordert die Mitgliedstaaten und Regionen auf, wirksame Informations- und Unterstützungsmechanismen vorzusehen, damit Kleinstunternehmen und KMU die europäischen Fonds nutzen können, und außerdem ehrgeizige Maßnahmen als Teil des gemeinsamen Mechanismus für die Risikoteilung anzunehmen, indem Mittel aus dem EU-Haushalt, d. h. Mittel für COSME, Horizont 2020 und die europäischen Struktur- und Investmentfonds (ESI-Fonds), kombiniert werden; stellt fest, dass es durch die Wirtschafts- und Finanzkrise für Kleinstunternehmen und KMU schwierig geworden ist, Darlehen zu erhalten, und unterstreicht daher die Rolle von Finanzierungsinstrumente ...[+++]


32. betreurt dat het conflict tussen Israël en de Palestijnen het integratieproces van Barcelona heeft verstoord en verder heeft bemoeilijkt, en is verheugd over de permanente inspanningen van de Europese Raad, de Commissie en de Hoge Vertegenwoordiger voor het GBVB om vrede in de regio te bewerkstelligen; verwelkomt het Genève-initiatief, dat, afkomstig uit de Israëlische en Palestijnse samenlevingen, gericht is op het bevorderen van een klimaat van vertrouwen en duurzame vrede en een bevestiging is van het streven om te komen tot vreedzame coëxistentie; beschouwt dit initiatief als een waardevolle bijdrage van de civil society aan de ...[+++]

32. bedauert, dass der Konflikt zwischen Israel und Palästina den Integrationsprozess von Barcelona gestört und erschwert hat, und begrüßt die fortgesetzten Bemühungen des Europäischen Rates, der Kommission und des Hohen Vertreters der GASP um die Unterstützung des Friedensprozesses in der Region; begrüßt die Genfer Initiative, die von israelischen und palästinensischen Kreisen ausgeht, auf die Förderung von Vertrauen und dauerhaftem Frieden abzielt und zeigt, dass der Wunsch nach friedlicher Koexistenz vorhanden ist; sieht in dieser Initiative einen wertvoll ...[+++]


noodzaak van de steun: SNS REAAL NV speelt een belangrijke rol in het Nederlandse financiële bestel. Een verlies aan vertrouwen in deze instelling zou de huidige financiële situatie nog verder hebben verstoord en zou tot schadelijke spill-overeffecten naar de rest van de economie hebben geleid; de looptijd van de maatregel is beperkt: de Nederlandse overheid heeft toegezegd na zes maanden een plan te zullen indienen, waaruit blijkt hoe SNS REAAL haar ...[+++]

Notwendigkeit: Die SNS REAAL N.V. spielt im niederländischen Finanzsektor eine wichtige Rolle. Der Verlust des Vertrauens in dieses Institut hätte daher zu einer Verschärfung der Lage auf den Finanzmärkten und zu negativen Auswirkungen auf die gesamte Wirtschaft geführt. Befristung: Die niederländische Regierung hat sich verpflichtet, nach sechs Monaten in einem Plan darzulegen, wie die Rentabilität der SNS REAAL langfristig gesichert werden soll. Angemessener Eigenbeitrag: Selbst wenn als Core-Tier-1-Kapital geltende Wertpapiere imme ...[+++]


De crisis heeft de toegang van het midden- en kleinbedrijf tot financiering verder bemoeilijkt.

Die Krise hat den Zugang von KMU zu Finanzierungen weiter erschwert.


21. betreurt dat het Israëlisch-Palestijnse conflict het integratieproces van Barcelona heeft verstoord en bemoeilijkt, en uit zijn voldoening over de niet-aflatende bemoeiingen van de Commissie en van de Hoge Vertegenwoordiger voor het GBVB ten behoeve van de vrede in de regio;

21. bedauert, dass der Konflikt zwischen Israelis und Palästinensern den Integrationsprozess von Barcelona beeinträchtigt und erschwert hat, und begrüßt die anhaltenden Bemühungen der Kommission und des Hohen Vertreters für die GASP um Frieden in der Region;


29. betreurt dat het Israëlisch-Palestijnse conflict het integratieproces van Barcelona voor het opzetten van een Euro-mediterrane vrijhandelszone heeft verstoord en bemoeilijkt; verzoekt de Commissie en de Hoge Vertegenwoordiger voor het GBVB alle noodzakelijke maatregelen te nemen om vrede te bevorderen;

29. bedauert, dass sich der Konflikt zwischen Israel und Palästina verschärft hat und den Barcelona-Prozess, mit dem eine Freihandelszone Europa-Mittelmeer geschaffen werden sollte, erschwert hat, und fordert die Kommission und den Hohen Vertreter für die GASP auf, alle erforderlichen Maßnahmen zur Förderung des Friedens zu ergreifen;


22. betreurt dat het Israëlisch-Palestijnse conflict het integratieproces van Barcelona heeft verstoord en bemoeilijkt, en uit zijn voldoening over de niet-aflatende bemoeiingen van de Commissie en van de Hoge Vertegenwoordiger voor het GBVB ten behoeve van de vrede in de regio;

22. bedauert, dass der Konflikt zwischen Israelis und Palästinensern den Integrationsprozess von Barcelona beeinträchtigt und erschwert hat, und begrüßt die anhaltenden Bemühungen der Kommission und des Hohen Vertreters für die GASP um Frieden in der Region;


De voorspelling is bijvoorbeeld dat de opbrengsten in veel landen in Afrika, Azië en Latijns-Amerika zullen teruglopen. Ook in gebieden waar de landbouwproductie niet rechtstreeks onder de klimaatverandering te lijden heeft, kan de natuurlijke ongediertebestrijding steeds verder uit balans raken doordat het evenwicht tussen roof- en prooidieren in lokale ecosystemen wordt verstoord.

In vielen Ländern in Afrika, Asien und Lateinamerika sollen beispielsweise die Erträge zurückgehen, und sogar in Regionen, in denen die Agrarproduktion nicht direkt von der Klimaänderung betroffen ist, gerät die natürliche Schädlingsbekämpfung zunehmend ins Ungleichgewicht, da die Jäger-Beute-Beziehung in lokalen Ökosystemen aus den Fugen gerät.


w