Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benodigde documenten ter beschikking stellen
Benodigde documenten verstrekken
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Geneesmiddelen verstrekken
Inrichting om de film voort te bewegen
Katalyseren
Loonbrieven verstrekken
Loonstroken verstrekken
Medicatie verstrekken
Medicijnen verstrekken
Noodzakelijke documenten ter beschikking stellen
Noodzakelijke documenten verstrekken
Salarisstroken verstrekken
Snel voort doen gaan
Uitleg verstrekken
Uitlenen van een document
Verstrekken
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst

Vertaling van "verstrekken voorts " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
loonbrieven verstrekken | loonstroken verstrekken | salarisstroken verstrekken

Gehaltsschecks zuweisen


medicatie verstrekken | geneesmiddelen verstrekken | medicijnen verstrekken

Medizin ausgeben


inrichting om de film voort te bewegen

Transportvorrichtung fuer den Film


katalyseren | snel voort doen gaan

Katalyse | eine chem.Reaktionen beschleunigen


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]


noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken

erforderliche Dokumente übermitteln






heenstappen over de weigering om een visum te verstrekken

Hinwegsetzung über die Verweigerung des Sichtvermerks


Europese gedragscode voor dienstverlening en voor het verstrekken van informatie aan het grote publiek

Europäischer Verhaltenskodex für Angebote von Informationsdiensten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Veiligheidsraad besloot voorts dat een verbod moest worden ingesteld op het verstrekken aan de Taliban en de organisatie Al-Qa'ida van bepaalde diensten die verband houden met militaire activiteiten.

Ferner beschloss der Sicherheitsrat, dass die Bereitstellung von bestimmten Dienstleistungen im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten für die Taliban und die Al-Qaida-Organisation verboten werden soll.


Hieruit vloeit voort dat, hoewel zij op geldige wijze bijstand bij tabaksontwenning kunnen verstrekken, de erelonen met betrekking tot hun verstrekkingen niet het voorwerp kunnen uitmaken van een terugbetaling door de gezondheidszorgverzekeraar.

Hieraus ergibt sich, dass, obwohl sie eine gültige Hilfe bei der Raucherentwöhnung bieten können, die Honorare bezüglich ihrer Leistungen nicht Gegenstand einer Erstattung durch die Gesundheitspflegeversicherung sein können.


Voorts moeten de lidstaten ernaar streven Europol een kopie te verstrekken van bilaterale en multilaterale informatie-uitwisseling met andere lidstaten over vormen van criminaliteit die onder de doelstellingen van Europol vallen.

Die Mitgliedstaaten sollten sich zudem darum bemühen, Informationen, die sie auf bilateraler oder multilateraler Ebene mit anderen Mitgliedstaaten über unter die Ziele von Europol fallende Straftaten austauschen, jeweils in Kopie an Europol zu übermitteln.


Voorts wijst het Gerecht met betrekking tot de kopie van de variant van de opgave die verzoeker bij de casestudy kreeg voorgelegd, erop dat ook al valt een document volgens de rechtspraak onder het geheim van de jurywerkzaamheden wanneer het verstrekken daarvan kan leiden tot openbaarmaking van de individuele opvattingen van de juryleden of van de beoordelingen die de kandidaten persoonlijk dan wel in vergelijking met andere kandidaten betreffen (arrest Konstantopoulou/Hof van Justitie, reeds aangehaald, punt 27), het geheimhouden van de werkzaamheden van de jury van een verg ...[+++]

Hinsichtlich der Kopie der Variante des Prüfungsgegenstands, die der Kläger bei der Fallstudie zu bearbeiten hatte, stellt das Gericht außerdem fest, dass nach der Rechtsprechung ein Dokument zwar unter die Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses fällt, wenn seine Übermittlung die Auffassungen der einzelnen Mitglieder des Prüfungsausschusses oder die Einzelheiten in Bezug auf die persönlichen oder vergleichenden Beurteilungen der Bewerber aufdecken könnte (Urteil Konstantopoulou/Gerichtshof, Rn. 27), die Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses jedoch nicht ausschließt, dass die Geheimhaltung eines Dokuments eines Au ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om in de periode 2014-2020 met EU-middelen tot de internationaliseringsstrategieën bij te dragen zal de Commissie: – meer financiële steun uittrekken in het kader van het nieuwe programma Erasmus+ voor mobiliteit naar en vanuit landen buiten de EU, waarmee tot 135 000 studenten en personeelsleden worden bereikt; en 15 000 onderzoekers van buiten de EU de kans geven hun loopbaan in Europa te starten of voort te zetten dankzij de Marie Skłodowska-Curie-acties in het kader van Horizon 2020; – ondersteuning bieden aan internationale partnerschappen van hogeronderwijsinstellingen bij de ontwikkeling van gezamenlijke master- en doctorsgraden ...[+++]

Als EU-Finanzbeitrag zu den Internationalisierungsstrategien im Zeitraum 2014-2020 wird die Kommission – im Rahmen des neuen Programms Erasmus+ verstärkte finanzielle Unterstützung für die Mobilität in Richtung der Drittstaaten und aus den Drittstaaten für bis zu 135 000 Studierende und Hochschulmitarbeiter leisten und es bis zu 15 000 Wissenschaftlern aus Nicht-EU-Ländern im Rahmen der Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen/Horizont 2020 ermöglichen, ihre Laufbahn in Europa zu beginnen oder fortzusetzen – internationale Zusammenschlüsse von Hochschuleinrichtungen im Rahmen von Erasmus+ und der Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen dabei unterstütz ...[+++]


4. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten houden een inventaris van de in lid 3 bedoelde uitzonderingen bij met het oog op kennisgeving, op verzoek, aan de Commissie en verstrekken voorts een overzicht van de uitzonderingen in aanvulling op het maatregelenprogramma zoals bedoeld in artikel 11 van Richtlijn 2000/60/EG.

4. Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten führen ein Bestandsverzeichnis der in Absatz 3 genannten Ausnahmeregelungen, um diese der Kommission auf Anfrage zu melden, und legen neben dem Maßnahmenprogramm nach Artikel 11 der Richtlinie 2000/60/EG auch eine Aufstellung der Ausnahmen vor.


Wat voorts de van overheidswege te verstrekken middelen betreft, moet worden vermeld dat verscheidene derde landen, waaronder met name China, Israël en India, voornemens zijn in het kader van samenwerkingsovereenkomsten een financiële bijdrage te leveren.

Zusätzlich ist zu erwähnen, dass mehrere Drittländer wie China, Israel und Indien im Rahmen von Kooperationsabkommen auch eine finanzielle Beteiligung am Programm vorgesehen haben.


We stemmen met u voor de invoering van zogenoemde Europese steekproefprogramma's, waarbij slechts enkele bedrijven verslagen hoeven voor te leggen. Kleine landen die een BBP hebben van minder dan één procent van het BBP van de Europese Unie, zullen bepaalde indices helemaal niet hoeven te verstrekken. Voorts zullen we de overheden de kans geven administratieve bronnen, dat wil zeggen socialeverzekeringsregisters, te gebruiken, zodat bedrijven geen extra verslagen hoeven te schrijven.

Wir stimmen mit Ihnen für die Einführung so genannter europäischer Stichprobenpläne, bei denen nur bestimmte Unternehmen Berichte vorlegen müssen. Kleine Länder, deren BIP weniger als 1 % des BIP der Europäischen Union ausmacht, brauchen bestimmte Kennzahlen überhaupt nicht zu übermitteln. Überdies geben wir den Regierungen die Möglichkeit, Verwaltungsquellen, d. h. Register der Sozialversicherung, heranzuziehen, womit die Abfassung zusätzlicher Berichte für die Unternehmen entfällt.


4. verzoekt de Commissie haar steun aan de door de oppositie bestuurde steden voort te zetten en op te voeren en te zoeken naar andere methoden om de democratische krachten in Servië de middelen te verstrekken die zij nodig hebben om hun activiteiten voort te zetten; dringt er bij de Commissie op aan technische en economische steun te verstrekken aan de onafhankelijke democratische media, bij voorbeeld uit de voor Joegoslavië gereserveerde kredieten, zodat deze media hun uitzendingen weer kunnen hervatten, zo nodig vanuit een plaats ...[+++]

4. ersucht die Kommission, ihre Bemühungen zur Unterstützung von Städten unter Führung der Opposition fortzusetzen und zu verstärken und andere Möglichkeiten zu finden, um demokratische Kräfte in Serbien mit den für ihre Aktivitäten notwendigen Mitteln zu versorgen; fordert die Kommission auf, demokratischen unabhängigen Medien technische und wirtschaftliche Unterstützung zu gewähren, z.B. aus den für Jugoslawien vorgesehenen Mitteln, damit Sendetätigkeiten einschließlich Sendungen von außerhalb des Landes wiederaufgenommen werden können;


overwegende dat de ombudsman, die ook op eigen initiatief kan optreden, moet kunnen beschikken over alle elementen die voor de uitoefening van zijn ambt nodig zijn; dat de communautaire instellingen en organen de ombudsman daartoe desgewenst de door hem verlangde inlichtingen dienen te verstrekken, onverminderd de plicht die op de ombudsman rust om die gegevens niet te verspreiden en vertrouwelijke informatie en documenten te behandelen volgens regels die strikt gelijkwaardig zijn aan die welke gelden in de instellingen en organen in kwestie en overwegende dat de instellingen of organen die vertrouwelijke informatie verstrekken de ombud ...[+++]

Der Bürgerbeauftragte, der auch auf eigene Initiative tätig werden kann, muss über alle für die Erfüllung seiner Aufgaben notwendigen Mittel verfügen. Im Hinblick darauf sind die Organe und Institutionen der Gemeinschaft verpflichtet, dem Bürgerbeauftragten auf Anfrage die von ihm erbetenen Auskünfte zu erteilen, unbeschadet der Auflage für den Bürgerbeauftragten, diese Auskünfte nicht zu verbreiten und Verschlusssachen nach Vorschriften zu behandeln, die den in den betreffenden Organen oder Institutionen geltenden Vorschriften absolut gleichwertig sind. Die Organe oder Institutionen, die Verschlusssachen zur Verfügung stellen, weisen de ...[+++]


w