Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BMW
Begin van het vertragen
Controle door grensbewakingsautoriteiten
DMV
De afhandeling op de luchthaven vertragen
Gebruik van rechtsmiddelen die het proces vertragen
Schuldenaar door wie de delegatie is gedaan

Traduction de «vertragen die door » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de afhandeling op de luchthaven vertragen

Verzögerung des Luftfahrtbetriebs


gebruik van rechtsmiddelen die het proces vertragen

Verschleppungsversuche




Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaam

Paritätische Unterkommission für die von der Flämischen Gemeinschaft oder der Flämischen Gemeinschaftskommission bezuschussten beschützten Werkstätten und die von der Flämischen Gemeinschaft zugelasse


Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie

Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden


Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations

Ausgleichssonderkasse für Familienbeihilfen zugunsten der Arbeitnehmer in Umschlagunternehmen, die Waren in Häfen, an Anlegestellen, in Lagern und in Bahnhöfen laden, abladen und umschlagen


controle door grensbewakingsautoriteiten

grenzpolizeiliche Kontrolle


vreemdeling die houder is van een geldige door één der Overeenkomstsluitende Partijen afgegeven verblijfstitel

Drittausländer, der Inhaber eines von einer der Vertragsparteien ausgestellten Sichtvermerks ist


Besluit betreffende de teksten in verband met de minimumwaarden en de invoer door exclusieve agenten,exclusieve distributeurs en exclusieve concessiehouders [ DMV | BMW ]

Beschluss zu Mindestwerten und Einfuhren durch Alleinvertreter und Alleinkonzessionäre [ DMV ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze bijdrage van de Commissie bevat een uiteenzetting van de financiële, regelgevende en andere obstakels die maar al te vaak investeringen, met name particuliere, in transeuropese netwerken (TEN's), onderzoek, ontwikkeling en innovatie in de weg staan of vertragen.

Das Kommissionspapier beschreibt die finanziellen, rechtlichen und sonstigen Hindernisse, durch die Investitionen all zu oft aufgehalten oder verzögert werden, insbesondere private Investitionen in transeuropäische Netze (TEN) sowie in Forschung, Entwicklung und Innovation.


Beveiliging kan kostbaar zijn en kan de snelheid van het netwerk vertragen.

Der Schutz der Informationen kann teuer werden und die Geschwindigkeit des Netzes mindern.


negatieve actie (uitvoering van EU-wetgeving vertragen of nalaten de Commissie te informeren over eventuele voortgang ervan).

negative Maßnahmen (Verspätungen bei der Umsetzung von EU-Recht oder fehlende Mitteilung an die Kommission über die erzielten Fortschritte).


De wetgever vermocht te oordelen dat, teneinde het verloop van het onderzoek niet te vertragen, de door de raadkamer gelaste opschorting moest worden aangevochten binnen een bijzonder korte termijn, die hij op vierentwintig uur heeft vastgesteld.

Der Gesetzgeber konnte den Standpunkt vertreten, dass, um den Verlauf der Untersuchung nicht zu verzögern, die durch die Ratskammer angeordnete Aussetzung innerhalb einer besonders kurzen Frist angefochten werden musste, die er auf vierundzwanzig Stunden festgelegt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op korte termijn vertragen zwakke investeringen het economisch herstel.

Kurzfristig hemmt eine geringe Investitionstätigkeit die wirtschaftliche Erholung, langfristig schadet sie Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit.


Zal de nieuwe agenda de Commissie vertragen?

Wird diese neue Agenda die Arbeit der Kommission verlangsamen?


Door vroeg te handelen hebben de lidstaten ruimte gecreëerd om het tempo van de consolidatie te vertragen en meer de focus te leggen op de verbetering van de kwaliteit van de overheidsuitgaven en de modernisering van het overheidsapparaat op alle niveaus.

Frühzeitiges Handeln hat den Mitgliedstaaten den Spielraum eröffnet, das Konsolidierungstempo zu drosseln und das Augenmerk mehr auf die Qualität der öffentlichen Ausgaben und die Modernisierung der Verwaltungen auf allen Ebenen zu richten.


Is dat vooruitzicht er niet, dan krijgen we bij de uitvoering te maken met steeds grotere politieke en sociale moeilijkheden, die het herstel zullen vertragen.

Ohne diese Aussichten werden wir zunehmenden politischen und wirtschaftlichen Problemen bei der Durchführung der notwendigen Reformen gegenüberstehen, was den wirtschaftlichen Aufschwung verzögern wird.


Het doel is dan ook tweeërlei: enerzijds de verkeerscongestie bestrijden, en anderzijds de voortzetting van deze trends met betrekking tot de modal split vertragen of zelfs ombuigen door middel van een betere integratie en een bijstelling van het evenwicht tussen de verschillende vervoersvormen, het verbeteren van de veiligheid, prestaties en doelmatigheid daarvan, het minimaliseren van hun effecten op het milieu en de zorg voor de ontwikkeling van een werkelijk duurzaam Europees vervoersysteem, waarbij het concurrentievermogen van de Europese industrie i ...[+++]

Ziel ist es deshalb, die Überlastung der Verkehrsnetze zu bekämpfen und diese Trends bei der Bevorzugung der einzelnen Verkehrsträger durch eine bessere Integration und eine Neugewichtung der Verkehrsträger abzubremsen oder sogar umzukehren, ihre Sicherheit, Leistung und Effizienz zu verbessern, ihre Umweltauswirkungen weitestmöglich zu begrenzen und die Entwicklung eines wirklich nachhaltigen europäischen Verkehrssystems zu gewährleisten und gleichzeitig die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie bei Produktion und Einsatz v ...[+++]


Een aanhoudende groeivertraging, in combinatie met een zwak vertrouwen, zou een zware impact hebben op de werkgelegenheidsprestaties in Europa en de terugkeer naar een positieve werkgelegenheidstendens vertragen.

Ein längeres Konjunkturtief in Verbindung mit geringem Vertrauen würde sich ernsthaft auf die Beschäftigungsleistung Europas auswirken und die Rückkehr zur positiven Beschäftigungsentwicklung verzögern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertragen die door' ->

Date index: 2024-03-14
w