Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begin van het vertragen
De afhandeling op de luchthaven vertragen
Indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan

Traduction de «vertragen en daardoor » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan

Gefahr von Verwechslungen für das Publikum




de afhandeling op de luchthaven vertragen

Verzögerung des Luftfahrtbetriebs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. overwegende dat de toekomstige concurrentiepositie en welvarendheid van Europa voornamelijk afhangen van zijn mogelijkheid arbeidspotentieel ten volle te benutten, waartoe ook een grotere deelname door vrouwen aan het arbeidsproces behoort; overwegende dat een van de Europa 2020-prioriteiten is om meer vrouwen aan het werk te krijgen om een werkgelegenheid voor vrouwen van 75% te realiseren tegen 2020; overwegende dat naar verhouding meer vrouwen dan mannen een parttimebaan of een tijdelijk contract hebben en daardoor gemakkelijker kunnen worden ontslagen in tijden van crisis, en dat er een risico is dat de huidige recessie vooruitg ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die zukünftige wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und der Wohlstand Europas erheblich von seiner Fähigkeit abhängen, sein verfügbares Arbeitskräftepotential, einschließlich einer stärkeren Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt, umfassend auszuschöpfen; in der Erwägung, dass eine der Prioritäten von Europa 2020 eine erhöhte Anzahl von Frauen im Berufsleben ist, damit bis 2020 unter Frauen eine Beschäftigungsquote von 75 % erreicht wird; in der Erwägung, dass im Vergleich mehr Frauen als Männer in Teilzeitjobs oder in befristeten Arbeitsverträgen beschäftigt sind und deshalb in Krisenzeiten leichter gekündigt ...[+++]


C. overwegende dat de toekomstige concurrentiepositie en welvarendheid van Europa voornamelijk afhangen van zijn mogelijkheid arbeidspotentieel ten volle te benutten, waartoe ook een grotere deelname door vrouwen aan het arbeidsproces behoort; overwegende dat een van de Europa 2020-prioriteiten is om meer vrouwen aan het werk te krijgen om een werkgelegenheid voor vrouwen van 75% te realiseren tegen 2020; overwegende dat naar verhouding meer vrouwen dan mannen een parttimebaan of een tijdelijk contract hebben en daardoor gemakkelijker kunnen worden ontslagen in tijden van crisis, en dat er een risico is dat de huidige recessie vooruitg ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die zukünftige wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und der Wohlstand Europas erheblich von seiner Fähigkeit abhängen, sein verfügbares Arbeitskräftepotential, einschließlich einer stärkeren Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt, umfassend auszuschöpfen; in der Erwägung, dass eine der Prioritäten von Europa 2020 eine erhöhte Anzahl von Frauen im Berufsleben ist, damit bis 2020 unter Frauen eine Beschäftigungsquote von 75 % erreicht wird; in der Erwägung, dass im Vergleich mehr Frauen als Männer in Teilzeitjobs oder in befristeten Arbeitsverträgen beschäftigt sind und deshalb in Krisenzeiten leichter gekündigt ...[+++]


De ironie van deze situatie is dat, hoe langer de Verenigde Staten, China en anderen een overeenkomst in de weg staan, vertragen en eromheen draaien, hoe lastiger het daardoor zal worden om de reductiedoelstellingen te bereiken.

Die Ironie dieser Situation ist, je länger die USA, China und andere Länder eine Vereinbarung verhindern, verzögern oder die Wahrheit verdrehen, desto strenger werden die Reduktionsziele notwendigerweise werden.


Een te vroege invoering van de euro in de toetredingslanden zou het proces van econo­mische convergentie kunnen belemmeren, ernstige fouten kunnen veroorzaken bij de bepaling van de omrekeningskoers van de nationale munt op de peildatum voor de over­gang, en het herstel van de tekorten op de betalingsbalans vertragen en daardoor de politiek noodzakelijke en door alle betrokkenen gewenste snelle economische aanpassing bemoei­lijken.

Eine verfrühte Einführung des Euro in den Beitrittsstaaten könnte den wirtschaftlichen Konvergenzprozess behindern, zu gravierenden Fehlbewertungen des Umstellungskurses der Währung am Umstellungsstichtag führen und die Rückführung der Leistungsbilanzdefizite verzögern und damit die politisch notwendige und von allen Beteiligten gewollte schnelle wirtschaftliche Anpassung erschweren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om sommige obstakels uit de weg te ruimen die de tenuitvoerlegging van de hulpverlening vertragen en daardoor de terugkeer van de vluchtelingen, heeft de Commissie een aantal corrigerende maatregelen voorgesteld.

Die Kommission hat eine Reihe von Auswegen vorgeschlagen, um einige der Faktoren auszuschalten, die die Durchführung der Hilfe und somit die Rückkehr der Flüchtlinge verzögern.


In verband met de kritiek op het beheer van dit programma heeft de Commissie een voorstel ingediend tot wijziging van een aantal bepalingen van verordening (EG) nr. 1628/96 van de Raad om een aantal obstakels uit de weg te ruimen die de hulpverlening van de Unie vertragen en daardoor de terugkeer van de vluchtelingen.

Vor diesem Hintergrund der Kritik an der Verwaltung dieses Programms hat die Kommission einen Vorschlag zur Änderung verschiedener Bestimmungen der Verordnung EG Nr. 1628/96 des Rates vorgelegt, um einige Elemente, die die Hilfeleistung und damit die Flüchtlingsrückkehr verzögern, zu beseitigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertragen en daardoor' ->

Date index: 2022-05-13
w