Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begin van het vertragen
De afhandeling op de luchthaven vertragen
Gebruik van rechtsmiddelen die het proces vertragen

Vertaling van "vertragen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de afhandeling op de luchthaven vertragen

Verzögerung des Luftfahrtbetriebs


gebruik van rechtsmiddelen die het proces vertragen

Verschleppungsversuche


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
negatieve actie (uitvoering van EU-wetgeving vertragen of nalaten de Commissie te informeren over eventuele voortgang ervan).

negative Maßnahmen (Verspätungen bei der Umsetzung von EU-Recht oder fehlende Mitteilung an die Kommission über die erzielten Fortschritte).


De vastgezette lading moet volgende krachten weerstaan, voortvloeiend uit het versnellen/vertragen van het voertuig:

Die Ladungssicherung hält folgenden, beim Beschleunigen bzw. Abbremsen des Fahrzeugs auftretenden Kräften stand:


Het kan evenwel worden aangenomen dat, met name in sociale aangelegenheden, overwegingen van doeltreffendheid en kosten de wetgever verhinderen rekening te houden met het feit dat de vennootschappen zich in de meest diverse toestanden bevinden, temeer daar het uitwerken of in werking stellen van afgelijnde maatregelen ertoe zou hebben geleid de verwezenlijking van die doelstelling op de helling te zetten, of althans te vertragen (Senaat, nr. 315/4, voormeld, p. 17).

Es ist jedoch zuzugeben, dass besonders im sozialen Bereich Überlegungen bezüglich der Wirksamkeit und der Kosten den Gesetzgeber oft daran hindern, der außerordentlichen Diversität der Sachlagen der jeweiligen Gesellschaften Rechnung zu tragen, zumal die Ausarbeitung und Ausführung von präziseren Maßnahmen dazu hätten führen können, wenn auch nicht die Verwirklichung der Zielsetzung in Frage zu stellen, so doch zumindest diese zu verzögern (Senat, Nr. 315/4, vorgenannt, S. 17).


De maatregel om niet te voorzien in de mogelijkheid van hoger beroep tegen een beslissing inzake een verzoek tot vervanging is ook pertinent in het licht van de door de wetgever nagestreefde doelstelling om de verdelingsprocedure niet nodeloos te vertragen en om de redelijke termijnvereiste te eerbiedigen.

Die Maßnahme, die darin besteht, nicht die Möglichkeit der Berufung gegen eine Entscheidung über einen Antrag auf Ersetzung vorzusehen, ist auch sachdienlich im Lichte der Zielsetzung des Gesetzgebers, das Verteilungsverfahren nicht unnötig zu verzögern und das Erfordernis der angemessenen Frist zu beachten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wetgever vermocht te oordelen dat, teneinde het verloop van het onderzoek niet te vertragen, de door de raadkamer gelaste opschorting moest worden aangevochten binnen een bijzonder korte termijn, die hij op vierentwintig uur heeft vastgesteld.

Der Gesetzgeber konnte den Standpunkt vertreten, dass, um den Verlauf der Untersuchung nicht zu verzögern, die durch die Ratskammer angeordnete Aussetzung innerhalb einer besonders kurzen Frist angefochten werden musste, die er auf vierundzwanzig Stunden festgelegt hat.


Op korte termijn vertragen zwakke investeringen het economisch herstel.

Kurzfristig hemmt eine geringe Investitionstätigkeit die wirtschaftliche Erholung, langfristig schadet sie Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit.


Zal de nieuwe agenda de Commissie vertragen?

Wird diese neue Agenda die Arbeit der Kommission verlangsamen?


Door vroeg te handelen hebben de lidstaten ruimte gecreëerd om het tempo van de consolidatie te vertragen en meer de focus te leggen op de verbetering van de kwaliteit van de overheidsuitgaven en de modernisering van het overheidsapparaat op alle niveaus.

Frühzeitiges Handeln hat den Mitgliedstaaten den Spielraum eröffnet, das Konsolidierungstempo zu drosseln und das Augenmerk mehr auf die Qualität der öffentlichen Ausgaben und die Modernisierung der Verwaltungen auf allen Ebenen zu richten.


Is dat vooruitzicht er niet, dan krijgen we bij de uitvoering te maken met steeds grotere politieke en sociale moeilijkheden, die het herstel zullen vertragen.

Ohne diese Aussichten werden wir zunehmenden politischen und wirtschaftlichen Problemen bei der Durchführung der notwendigen Reformen gegenüberstehen, was den wirtschaftlichen Aufschwung verzögern wird.


Een aanhoudende groeivertraging, in combinatie met een zwak vertrouwen, zou een zware impact hebben op de werkgelegenheidsprestaties in Europa en de terugkeer naar een positieve werkgelegenheidstendens vertragen.

Ein längeres Konjunkturtief in Verbindung mit geringem Vertrauen würde sich ernsthaft auf die Beschäftigungsleistung Europas auswirken und die Rückkehr zur positiven Beschäftigungsentwicklung verzögern.




Anderen hebben gezocht naar : begin van het vertragen     de afhandeling op de luchthaven vertragen     vertragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertragen' ->

Date index: 2022-10-06
w