Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beheerst reageren
Geduld hebben
Geduld uitoefenen
Interest zoals in handelszaken verschuldigd
Naar behoren
Naar billijkheid
Relatie zoals geldt voor ouders
Routinematig
Zoals behoort
Zoals billijk is
Zoals gewoonlijk
Zoals het behoort

Traduction de «vertragingen zoals » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen

geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein


houtstof zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant | lignine zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant

natives Lignin


naar behoren | naar billijkheid | zoals behoort | zoals billijk is

wie es sich gehört


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)


routinematig | zoals gewoonlijk

routinemässig | routinemäßig


relatie zoals geldt voor ouders

Eltern-Kind-Verhältnis




interest zoals in handelszaken verschuldigd

handelsüblicher Zins
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om de kostenoverschrijdingen en vertragingen waaronder de voortgang van de Galileo enEgnos programma's in het verleden te lijden heeft gehad verder te voorkomen, moeten de inspanningen worden geïntensiveerd om de risico's te beheersen die tot extra kosten en/of vertragingen kunnen leiden, zoals verzocht door het Europees Parlement in zijn resolutie van 8 juni 2011 over de tussentijdse evaluatie van de Europese satellietnavigatieprogramma's: beoordeling van de uitvoering, toekomstige uitdagingen en financiële vooruitzichten en door de ...[+++]

Damit die Kostenüberschreitungen und Verzögerungen, die die Durchführung der Programme Galileo und EGNOS in der Vergangenheit beeinträchtigt haben, künftig vermieden werden, muss noch mehr dafür getan werden, die Risiken zu beherrschen, die zu Mehrkosten und/oder Verzögerungen führen können, wie es das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 8. Juni 2011 zu der Halbzeitbilanz der europäischen Satellitennavigationsprogramme: Bewertung der Umsetzung, künftige Herausforderungen und Finanzierungsperspektiven und der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 31. März 2011 gefordert haben und wie es auch der Mitteilung der Kommission mi ...[+++]


Aangezien de groei blijft toenemen, zal het probleem van vertragingen echter onvermijdelijk weer opduiken, zoals nu al blijkt uit de voorspelling van de vertragingen voor 2008.

Bei anhaltendem Wachstum wird das Verspätungsproblem allerdings erneut auftauchen, wie auch bereits aus der entsprechenden Prognose für 2008 hervorgeht.


u) „vertragingsoorzaken”: de IATA-standaardcodes voor vertragingen zoals gedefinieerd in deel F van CODA Digest Annual 2011 „Delays to Air Transport in Europe” , met de duur van de vertraging.

„Verspätungsursachen“ (Delay Causes) sind die standardmäßigen IATA-Verspätungscodes gemäß Abschnitt F des CODA Digest Annual 2011 ‚Delays to Air Transport in Europe‘ mit Angabe der Verspätungsdauer.


u) „vertragingsoorzaken”: de IATA-standaardcodes voor vertragingen zoals gedefinieerd in deel F van CODA Digest Annual 2011 „Delays to Air Transport in Europe” (3), met de duur van de vertraging.

„Verspätungsursachen“ (Delay Causes) sind die standardmäßigen IATA-Verspätungscodes gemäß Abschnitt F des CODA Digest Annual 2011 ‚Delays to Air Transport in Europe‘ (3) mit Angabe der Verspätungsdauer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de kostenoverschrijdingen en vertragingen waaronder de voortgang van de Galileo enEgnos programma's in het verleden te lijden heeft gehad verder te voorkomen, moeten de inspanningen worden geïntensiveerd om de risico's te beheersen die tot extra kosten en/of vertragingen kunnen leiden, zoals verzocht door het Europees Parlement in zijn resolutie van 8 juni 2011 over de tussentijdse evaluatie van de Europese satellietnavigatieprogramma's: beoordeling van de uitvoering, toekomstige uitdagingen en financiële vooruitzichten (8) en door ...[+++]

Damit die Kostenüberschreitungen und Verzögerungen, die die Durchführung der Programme Galileo und EGNOS in der Vergangenheit beeinträchtigt haben, künftig vermieden werden, muss noch mehr dafür getan werden, die Risiken zu beherrschen, die zu Mehrkosten und/oder Verzögerungen führen können, wie es das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 8. Juni 2011 zu der Halbzeitbilanz der europäischen Satellitennavigationsprogramme: Bewertung der Umsetzung, künftige Herausforderungen und Finanzierungsperspektiven (8) und der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 31. März 2011 gefordert haben und wie es auch der Mitteilung der Kommissio ...[+++]


u) „Vertragingsoorzaken”: standaardcodes van IATA voor vertragingen zoals gedefinieerd in bijlage 2 van Digest — Annual 2008 Delays to Air Transport in Europe (ECODA) met de duur van de vertraging.

„Verspätungsursachen“ (Delay Causes) sind die standardmäßigen IATA-Verspätungscodes gemäß Anhang 2 des „Digest — Annual 2008 Delays to Air Transport in Europe (ECODA)“ mit Angabe der Verspätungsdauer.


u) „Vertragingsoorzaken”: standaardcodes van IATA voor vertragingen zoals gedefinieerd in bijlage 2 van Digest — Annual 2008 Delays to Air Transport in Europe (ECODA) (4) met de duur van de vertraging.

„Verspätungsursachen“ (Delay Causes) sind die standardmäßigen IATA-Verspätungscodes gemäß Anhang 2 des „Digest — Annual 2008 Delays to Air Transport in Europe (ECODA)“ (4) mit Angabe der Verspätungsdauer.


Aangezien de groei blijft toenemen, zal het probleem van vertragingen echter onvermijdelijk weer opduiken, zoals nu al blijkt uit de voorspelling van de vertragingen voor 2008.

Bei anhaltendem Wachstum wird das Verspätungsproblem allerdings erneut auftauchen, wie auch bereits aus der entsprechenden Prognose für 2008 hervorgeht.


De opgelopen vertragingen waren met name te wijten aan bedrijfsinterne omstandigheden zoals de wijziging van de directie, wijzigingen binnen het Energy Action Team, de invoering van grootschalige investeringen, evenals moeilijkheden in verband met de agenda van de partijen die bij de audits betrokken waren.

Die aufgetretenen Verzögerungen sind vor allem betriebsinternen Gründen zuzuschreiben, z. B. neue Geschäftsführung, personelle Veränderungen im « Energy Action Team », Durchführung grösserer Investitionen oder Terminschwierigkeiten der an den Audits Beteiligten.


verhoging van de exploitatiecapaciteit en verbetering van de veiligheid van het luchtvervoersysteem: de doelstelling is het gebruik van het luchtruim en de luchthavens te optimaliseren teneinde de vertragingen te verminderen via een geïntegreerd verkeersgeleidingssysteem (Europees gemeenschappelijke luchtruim).De onderzoekswerkzaamheden zijn voornamelijk gericht op communicatiesystemen, verkeersgeleidings- en bewakingssystemen aan boord en op de grond en de invoering van nieuwe concepten zoals "free light" of vlucht zonder beperkingen ...[+++]

Erhöhung der Kapazität und der Sicherheit der Luftverkehrssysteme. Ziel ist die Optimierung der Nutzung des Luftraums und der Flughäfen und die damit verbundene Verringerung von Flugverspätungen durch ein integriertes Flugverkehrsmanagementsystem (einheitlicher europäischer Luftraum).Im Mittelpunkt der Forschung stehen die bord- und bodengestützten Kommunikations-, Navigations- und Überwachungssysteme, die Einführung neuer Konzepte wie der Flächennavigation („Free Flight") im europäischen ATM-Flugverkehrsmanagementsystem (ATM = Asychronous Transfer Mode).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertragingen zoals' ->

Date index: 2024-12-22
w