Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Band met de media opbouwen
Construeren van een verbinding
In elkaar zetten van een verbinding
In vochtige toestand opbouwen
Opbouwen van de positie van het merk
Opbouwen van de verbinding
Proces van het vergroten van de merkenbekendheid
Relaties met andere sporters opbouwen
Relaties met de media opbouwen
Relaties met medesporters opbouwen
Tijdelijke infrastructuur op bouwsite opbouwen
Tijdelijke infrastructuur op bouwsite opstellen
Tijdelijke infrastructuur op bouwsite opzetten

Traduction de «vertrouwensrelatie opbouwen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
band met de media opbouwen | relaties met de media opbouwen

Beziehungen zu den Medien aufbauen


relaties met andere sporters opbouwen | relaties met medesporters opbouwen

Beziehungen zu Konkurrenten in Sportwettkämpfen herstellen


construeren van een verbinding | in elkaar zetten van een verbinding | opbouwen van de verbinding

Aufbau des Verbindungsweges | Erstellung einer Verbindung | Verbindungsaufbau


opbouwen van de positie van het merk | proces van het vergroten van de merkenbekendheid

Aufwertung des Warenzeichens




tijdelijke infrastructuur op bouwsite opstellen | tijdelijke infrastructuur op constructiesite opstellen | tijdelijke infrastructuur op bouwsite opbouwen | tijdelijke infrastructuur op bouwsite opzetten

temporäre Baustelleninfrastruktur einrichten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het toepassen van de verschillende maatregelen die in de wetgeving zijn voorzien en het opbouwen van een vertrouwensrelatie zijn van wezenlijk belang om informatie te verkrijgen die nuttig kan zijn voor de identificatie en opsporing van familieleden, te waarborgen dat niet-begeleide minderjarigen niet verdwijnen uit de opvang, en mensenhandelaars en -smokkelaars te identificeren en vervolgen.

Dazu ist es unerlässlich, die verschiedenen gesetzlich vorgesehenen Maßnahmen anzuwenden und Vertrauen aufzubauen, um nützliche Informationen für die Identifizierung und die Suche nach Familienangehörigen zu erhalten, sicherzustellen, dass unbegleitete Minderjährige nicht aus der Obhut verschwinden, und Menschenhändler oder Schleuser zu identifizieren und zu verfolgen.


174. beschouwt de bescherming van de slachtoffers van een misdaad als een prioriteit; verzoekt de lidstaten de slachtofferrichtlijn van de EU (Richtlijn 2012/29/EU) onverwijld naar behoren ten uitvoer te leggen, om de uiterste termijn voor de omzetting, 16 november 2015, te halen en verzoekt de Commissie en de lidstaten overeenkomstig artikel 28 van de richtlijn te zorgen voor de verzameling van vergelijkbare gegevens over de omzetting ervan, met name de manier waarop slachtoffers, inclusief slachtoffers van misdrijven die zijn gepleegd met een motief van discriminatie, toegang hebben gehad tot hun rechten; is van mening dat er nog veel moet worden gedaan om de slachtoffers van een misdaad te ondersteunen, door hen te informeren over hun ...[+++]

174. hält den Schutz der Opfer von Straftaten für eine vorrangige Angelegenheit; fordert die Mitgliedstaaten auf, die EU-Opferschutzrichtlinie (2012/29/EU) unverzüglich umzusetzen, um die Umsetzungsfrist des 16. November 2015 einzuhalten, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gemäß Artikel 28 der Richtlinie für die Erhebung vergleichbarer Daten über die Umsetzung zu sorgen, insbesondere darüber, wie Opfer, auch Opfer von Straftaten, die aus einem diskriminierenden Motiv heraus begangen wurden, ihre Rechte wahrgenommen haben; ist der Ansicht, dass noch viel getan werden muss, um die Opfer von Straftaten zu unterstützen, sie über ihre Rechte zu informieren, wirksame Systeme für die Überweisung an zuständige Stellen und Sc ...[+++]


174. beschouwt de bescherming van de slachtoffers van een misdaad als een prioriteit; verzoekt de lidstaten de slachtofferrichtlijn van de EU (Richtlijn 2012/29/EU) onverwijld naar behoren ten uitvoer te leggen, om de uiterste termijn voor de omzetting, 16 november 2015, te halen en verzoekt de Commissie en de lidstaten overeenkomstig artikel 28 van de richtlijn te zorgen voor de verzameling van vergelijkbare gegevens over de omzetting ervan, met name de manier waarop slachtoffers, inclusief slachtoffers van misdrijven die zijn gepleegd met een motief van discriminatie, toegang hebben gehad tot hun rechten; is van mening dat er nog veel moet worden gedaan om de slachtoffers van een misdaad te ondersteunen, door hen te informeren over hun ...[+++]

174. hält den Schutz der Opfer von Straftaten für eine vorrangige Angelegenheit; fordert die Mitgliedstaaten auf, die EU-Opferschutzrichtlinie (2012/29/EU) unverzüglich umzusetzen, um die Umsetzungsfrist des 16. November 2015 einzuhalten, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gemäß Artikel 28 der Richtlinie für die Erhebung vergleichbarer Daten über die Umsetzung zu sorgen, insbesondere darüber, wie Opfer, auch Opfer von Straftaten, die aus einem diskriminierenden Motiv heraus begangen wurden, ihre Rechte wahrgenommen haben; ist der Ansicht, dass noch viel getan werden muss, um die Opfer von Straftaten zu unterstützen, sie über ihre Rechte zu informieren, wirksame Systeme für die Überweisung an zuständige Stellen und Sc ...[+++]


173. beschouwt de bescherming van de slachtoffers van een misdaad als een prioriteit; verzoekt de lidstaten de slachtofferrichtlijn van de EU (Richtlijn 2012/29/EU) onverwijld naar behoren ten uitvoer te leggen, om de uiterste termijn voor de omzetting, 16 november 2015, te halen en verzoekt de Commissie en de lidstaten overeenkomstig artikel 28 van de richtlijn te zorgen voor de verzameling van vergelijkbare gegevens over de omzetting ervan, met name de manier waarop slachtoffers, inclusief slachtoffers van misdrijven die zijn gepleegd met een motief van discriminatie, toegang hebben gehad tot hun rechten; is van mening dat er nog veel moet worden gedaan om de slachtoffers van een misdaad te ondersteunen, door hen te informeren over hun ...[+++]

173. hält den Schutz der Opfer von Straftaten für eine vorrangige Angelegenheit; fordert die Mitgliedstaaten auf, die EU-Opferschutzrichtlinie (2012/29/EU) unverzüglich umzusetzen, um die Umsetzungsfrist des 16. November 2015 einzuhalten, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gemäß Artikel 28 der Richtlinie für die Erhebung vergleichbarer Daten über die Umsetzung zu sorgen, insbesondere darüber, wie Opfer, auch Opfer von Straftaten, die aus einem diskriminierenden Motiv heraus begangen wurden, ihre Rechte wahrgenommen haben; ist der Ansicht, dass noch viel getan werden muss, um die Opfer von Straftaten zu unterstützen, sie über ihre Rechte zu informieren, wirksame Systeme für die Überweisung an zuständige Stellen und Sc ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het toepassen van de verschillende maatregelen die in de wetgeving zijn voorzien en het opbouwen van een vertrouwensrelatie zijn van wezenlijk belang om informatie te verkrijgen die nuttig kan zijn voor de identificatie en opsporing van familieleden, te waarborgen dat niet-begeleide minderjarigen niet verdwijnen uit de opvang, en mensenhandelaars en -smokkelaars te identificeren en vervolgen.

Dazu ist es unerlässlich, die verschiedenen gesetzlich vorgesehenen Maßnahmen anzuwenden und Vertrauen aufzubauen, um nützliche Informationen für die Identifizierung und die Suche nach Familienangehörigen zu erhalten, sicherzustellen, dass unbegleitete Minderjährige nicht aus der Obhut verschwinden, und Menschenhändler oder Schleuser zu identifizieren und zu verfolgen.


Wij moeten met dit grote land, dat ook voor de stabiliteit van ons continent een sleutelrol speelt, een vertrouwensrelatie opbouwen voor de lange termijn, een relatie die – ik zeg het nog maar eens – gebaseerd moet zijn op de democratische beginselen, op precies die waarden die centraal moeten staan bij de opbouw van dat grote Europa dat wij nastreven en dat ook zij lijken na te streven.

Mit diesem großen Land, das für die Stabilität unseres Kontinents eine Schlüsselrolle spielt, müssen wir langfristige, vertrauensvolle Beziehungen aufbauen, die – ich wiederhole es noch einmal – auf den demokratischen Grundsätzen und den Werten begründet sind, eben jenen, die den Aufbau dieses größeren Europas kennzeichnen sollen, das wir anstreben und die russische Seite anscheinend ebenso.


De organisator van een nationale of internationale wedstrijd en alle betrokken partijen, de politie, lokale autoriteiten, de supportersclubs, de (vereniging van) buurtbewoners en de vervoersmaatschappijen inbegrepen, stellen een lokaal charter op, waarbij er gestreefd wordt naar het opbouwen van een wederzijdse vertrouwensrelatie tussen alle partners.

Der Veranstalter eines nationalen oder internationalen Fußballspiels und alle beteiligten Parteien, einschließlich der Polizei, der örtlichen Behörden, der Fanclubs, der Ortsansässigen (bzw. der Vereinigung der Ortsansässigen) und der Transportunternehmen, schließen eine örtliche Vereinbarung mit dem Ziel ab, ein Verhältnis des gegenseitigen Vertrauens zwischen allen Partnern aufzubauen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, sedert de uitvaardiging in 1997 van verordening nr. 820 denkt men na over de manier waarop men een vertrouwensrelatie kan opbouwen tussen consumenten en producenten.

– (IT) Herr Präsident, seit der Verabschiedung der Verordnung Nr. 820 im Jahr 1997 wurden Überlegungen darüber angestellt, ein Vertrauensverhältnis zwischen den Verbrauchern und den Erzeugern herzustellen, und ich muß sagen, daß auf beiden Seiten viel erreicht wurde.


w