Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vervalsing van geneesmiddelen moeten dezelfde straffen " (Nederlands → Duits) :

Voor de vervalsing van geneesmiddelen moeten dezelfde straffen gelden als voor drugshandel.

Die Sanktionen für die Fälschung von Arzneimitteln sollten denen für Drogenhandel entsprechen.


De lijsten met de geneesmiddelen of geneesmiddelencategorieën waarop de veiligheidskenmerken in het geval van aan een recept onderworpen geneesmiddelen niet en in het geval van niet aan een recept onderworpen geneesmiddelen wel worden aangebracht, moeten worden opgesteld met inachtneming van het risico van vervalsing van geneesmiddelen of geneesmiddelencategorieën en het risico dat uit die vervalsing voortvloeit, overeenkomstig art ...[+++]

Die Listen der Arzneimittel oder Arzneimittelkategorien, die — im Fall verschreibungspflichtiger Arzneimittel — die Sicherheitsmerkmale nicht tragen und — im Fall nicht verschreibungspflichtiger Arzneimittel — die Sicherheitsmerkmale tragen müssen, sollten unter Berücksichtigung des jeweiligen Fälschungsrisikos sowie des sich aus der Fälschung ergebenden Risikos gemäß Artikel 54a Absatz 2 Buchstabe b der Richtlinie 2001/83/EG (in der geänderten Fassung) erstellt werden.


Om dezelfde redenen moeten er ook dergelijke regelingen komen voor niet-toegelaten auxiliaire geneesmiddelen.

Aus denselben Gründen sollte es solche Vorkehrungen auch für nicht zugelassene Hilfspräparate geben.


(4 quinquies) De Europese Unie moet zich beijveren voor de opstelling van een internationale overeenkomst over verhoging van de straffen voor de vervalsing van geneesmiddelen en de opstelling van een aanvullend protocol bij het Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van grensoverschrijdende georganiseerde criminaliteit (Verdrag van Palermo).

(4d) Die Europäische Union sollte die Ausarbeitung eines internationalen Übereinkommens, mit dem die Sanktionen für die Fälschung von Arzneimitteln verschärft werden, und eines Zusatzprotokolls zum UN-Übereinkommen über die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität (Übereinkommen von Palermo) unterstützen.


Vervalsing is een misdaad en er moeten bijzondere straffen aan verbonden zijn.

Fälschung ist ein Verbrechen und muss bestraft werden.


(LT) Ik heb voor deze resolutie gestemd omdat de vervalsing van geneesmiddelen een groot probleem is in de hele EU. We moeten vergaande maatregelen nemen om te voorkomen dat vervalste medicijnen, die schadelijk voor de gezondheid en zelfs levensbedreigend kunnen zijn, niet op de markt terecht komen.

− (LT) Ich habe für diese Entschließung gestimmt, weil die Fälschung von Arzneimitteln ein bedeutendes Problem in der gesamten EU ist und wir daher radikale Maßnahmen ergreifen müssen, um sicherzustellen, dass gefälschte Arzneimittel, die sich auf die Gesundheit oder sogar auf das Leben der Menschen negativ auswirken können, nicht auf den Markt gelangen.


Voor de vervaardiging en distributie van geneesmiddelen uit de EU die naar derde landen worden uitgevoerd, moeten dezelfde criteria gelden als voor de invoer.

Die Herstellung und der Vertrieb von Arzneimitteln, die für die Ausfuhr aus der EU in Drittstaaten vorgesehen sind, müssen denselben Kriterien unterliegen, die für die Einfuhr gelten.


- Kaderbesluit van de Raad van 28 mei 2001 betreffende de bestrijding van fraude en vervalsing in verband met andere betaalmiddelen dan contanten [20]: daarin wordt bepaald dat doeltreffende, evenredige en afschrikkende strafrechtelijke sancties moeten worden vastgesteld, waaronder, ten minste in ernstige gevallen, straffen die vrijheidsbeneming inh ...[+++]

-Rahmenbeschluss des Rates vom 28. Mai 2001 zur Bekämpfung von Betrug und Fälschung im Zusammenhang mit unbaren Zahlungsmitteln [20]: Vorgesehen sind wirksame, angemessene und abschreckende strafrechtliche Sanktionen, die zumindest in schweren Fällen auch Freiheitsstrafen einschließen, die zu einer Auslieferung führen können.


c) in het geval van toediening van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik aan voor de productie van levensmiddelen bestemde dieren moeten deze geneesmiddelen kwalitatief en kwantitatief dezelfde werkzame stoffen bevatten als die welke overeenkomstig de artikelen 5, 7 en 8 in de ontvangende lidstaat zijn toegestaan;

c) Die mitgeführten, zur Verabreichung an Tiere, die für die Herstellung von Lebensmitteln verwendet werden, bestimmten Tierarzneimittel sind bezüglich ihrer Wirkstoffe qualitativ und quantitativ so zusammengesetzt wie die gemäß Artikeln 5, 7 und 8 zur Verwendung in dem Gastmitgliedstaat genehmigten Arzneimittel.


6. Voor een nieuwe combinatie van geneeskrachtige stoffen moeten dezelfde gegevens worden overgelegd als voor nieuwe geneesmiddelen en hiermee moet worden aangetoond dat de combinatie veilig en werkzaam is.

6. Angaben über neue Stoffkombinationen müssen den für ein neues Arzneimittel geforderten Angaben entsprechen, wobei die Stoffkombinationen in bezug auf Wirksamkeit und Unbedenklichkeit zu rechtfertigen sind.


w