Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervoerswijzen moeten bijdragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bouwrijp terrein waarvoor bijdragen voor de ontsluiting betaald moeten worden

baureifes, erschließungsbeitragspflichtiges Grundstück
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verdere integratie van externe kosten en een billijk en evenwichtig prijsbeleid voor de verschillende vervoerswijzen moeten bijdragen tot het beheersen van de groei van het totale vervoer en tot het herstel van de balans tussen de vervoerswijzen.

Eine weitere Integration der externen Kosten und eine faire und ausgewogene Anlastung der Wegekosten bei den einzelnen Verkehrsträgern dürfte zu einer Verringerung des Verkehrswachstums insgesamt beitragen und ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen den Verkehrsträgern wiederherstellen helfen.


Bovendien moeten deze grote projecten bijdragen tot de diversificatie van de vervoerswijzen en de begunstiging van alternatieven voor vervoer over de weg.

Diese Großprojekte sollen auch dazu beitragen, die Verkehrsträger zu diversifizieren und Alternativen zum Straßenverkehr zu fördern.


Verdere integratie van externe kosten en een billijk en evenwichtig prijsbeleid voor de verschillende vervoerswijzen moeten bijdragen tot het beheersen van de groei van het totale vervoer en tot het herstel van de balans tussen de vervoerswijzen.

Eine weitere Integration der externen Kosten und eine faire und ausgewogene Anlastung der Wegekosten bei den einzelnen Verkehrsträgern dürfte zu einer Verringerung des Verkehrswachstums insgesamt beitragen und ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen den Verkehrsträgern wiederherstellen helfen.


Deze acties moeten bijdragen tot de handhaving van het aandeel van de verschillende vervoerswijzen in het vrachtvervoer op het niveau van 1998, door ertoe bij te dragen dat de verwachte totale toename van het internationale vrachtverkeer over de weg verschuift naar de korte vaart, het spoorvervoer en de binnenvaart, of naar een combinatie van vervoerswijzen waarbij het traject over de weg zo kort mogelijk is.

Diese Aktionen sollten dazu beitragen, bei der Aufteilung der Fracht auf die verschiedenen Verkehrsträger den Stand von 1998 zu halten, indem ein Beitrag dazu geleistet wird, das erwartete Gesamtwachstum des grenzüberschreitenden Straßengüterverkehrs auf den Kurzstreckenseeverkehr, die Schiene und die Binnenschifffahrt oder auf eine Kombination von Verkehrsträgern, bei der die Straßenabschnitte möglichst kurz sind, zu verlagern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze acties moeten bijdragen tot de handhaving van het aandeel van de verschillende vervoerswijzen in het vrachtvervoer op het niveau van 1998, door ertoe bij te dragen dat de verwachte totale toename van het internationale vrachtverkeer over de weg verschuift naar de korte vaart, het spoorvervoer en de binnenvaart, of naar een combinatie van vervoerswijzen waarbij het traject over de weg zo kort mogelijk is.

Diese Aktionen sollten dazu beitragen, bei der Aufteilung der Fracht auf die verschiedenen Verkehrsträger den Stand von 1998 zu halten, indem ein Beitrag dazu geleistet wird, das erwartete Gesamtwachstum des grenzüberschreitenden Straßengüterverkehrs auf den Kurzstreckenseeverkehr, die Schiene und die Binnenschifffahrt oder auf eine Kombination von Verkehrsträgern, bei der die Straßenabschnitte möglichst kurz sind, zu verlagern.


Voor de programma's gelden de volgende prioriteiten, die moeten bijdragen tot het evenwicht tussen vervoerswijzen, de bereikbaarheid en de duurzaamheid:

Bei den Programmen sind die folgenden Prioritäten zu berücksichtigen, wobei ein Gleichgewicht zwischen den Verkehrsträgern, der Erreichbarkeit und der Nachhaltigkeit anzustreben ist:


Voor de programma's gelden de volgende prioriteiten, die moeten bijdragen tot het evenwicht tussen vervoerswijzen, de bereikbaarheid en de duurzaamheid:

Bei den Programmen sind die folgenden Prioritäten zu berücksichtigen, wobei ein Gleichgewicht zwischen den Verkehrsträgern, der Erreichbarkeit und der Nachhaltigkeit anzustreben ist:


- (FR) In Frankrijk is met de grootste dieselgebruikers (vrachtwagenchauffeurs, boeren en ambulanciers) een conflict aan de gang dat, als gevolg van de snelle stijging van de brandstofprijzen, naar de rest van Europa dreigt over te slaan. In Lyon zijn inmiddels de onderhandelingen begonnen over de uitvoering van het Protocol van Kyoto - voorstellen die in Den Haag zullen moeten worden goedgekeurd om de emissies van broeikasgassen terug te dringen. Welnu, wij stellen vast dat op alle niveaus nog een lange weg dient te worden afgelegd om van verontreinigende en milieuonvriendelijke vervoerswijzen ...[+++]

– (FR) Jetzt, da Frankreich sich in einem Konflikt mit den größten Verbrauchern von Dieselkraftstoff befindet (Spediteure, Landwirte, Krankentransportunternehmen), der sich angesichts des sprunghaften Ansteigens der Kraftstoffpreise leicht in Europa ausbreiten könnte, jetzt, da in Lyon die Verhandlungen zur Umsetzung des Kyoto-Protokolls begonnen haben, wobei dann zahlreiche Vorschläge zur Bekämpfung der Treibhausgasemissionen in Den Haag angenommen werden sollen, kann man den Weg ermessen, der auf allen Ebenen zurückzulegen ist, um zu einem Übergang von umweltverschmutzenden und -belastenden Verkehrsträgern zu ökologisch verträglicheren ...[+++]




D'autres ont cherché : vervoerswijzen moeten bijdragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervoerswijzen moeten bijdragen' ->

Date index: 2022-12-29
w