Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amendement
Bevoegdheid om in rechte te vervolgen
Dagvaarden
De nietigverklaring vervolgen
Iemand in rechten vervolgen
Parlementair veto
Vervolgen
Vervolgen van strafbare feiten
Vervolgingen instellen
Voor het gerecht roepen

Traduction de «vervolgens een amendement » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vervolgen van strafbare feiten

Verfolgung von Straftaten




dagvaarden | iemand in rechten vervolgen | voor het gerecht roepen

jemanden gerichtlich belangen


bevoegdheid om in rechte te vervolgen

Aktivlegitimation | Klagebefugnis | Prozeßfähigkeit


het strafbaar feit krachtens zijn strafwetgeving vervolgen

für die Verfolgung der strafbaren Handlung nach seinem eigenen Strafrecht zuständig sein


amendement [ parlementair veto ]

Änderungsantrag [ Ablehnung durch das Parlament | parlamentarisches Veto | Verwerfung durch das Parlament ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat amendement werd als volgt verantwoord : « Het voorgestelde artikel 330 zorgt zowel voor de vordering tot betwisting van de erkenning als voor de vordering tot betwisting van het vermoeden van vaderschap voor een soortgelijke procedure. Ten eerste beoogt het voorgestelde amendement degenen die een vordering mogen instellen te beperken tot de personen die daadwerkelijk belanghebbenden zijn, namelijk de echtgenoot, de moeder, het kind en de persoon die het vaderschap of het moederschap van het kind opeist. Vervolgens lijkt het ons nodig de gezinscel van ...[+++]

Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt begründet: « Der vorgeschlagene Artikel 330 führt sowohl für die Klage auf Anfechtung der Anerkennung als auch für die Klage auf Anfechtung der Vaterschaftsvermutung zu einem ähnlichen Verfahren. Zunächst bezweckt die vorgeschlagene Abänderung, diejenigen, die eine Klage einreichen dürfen, auf die Personen zu beschränken, die tatsächlich ein Interesse besitzen, nämlich der Ehegatte, die Mutter, das Kind und die Person, die die Vaterschaft oder Mutterschaft hinsichtlich des Kindes für sich in Anspruch nimmt. Anschließend erscheint es uns notwendig, den Familienkern des Kindes soweit wie möglich zu ...[+++]


Het voorstel van amendement van de VREG werd vervolgens overgenomen in een in het Vlaams Parlement ingediend amendement (amendement nr. 1, Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1639/3, p. 2), dat evenwel niet werd aangenomen.

Der Abänderungsvorschlag der VREG wurde anschließend in einen im Flämischen Parlament eingereichten Abänderungsantrag aufgenommen (Abänderungsantrag Nr. 1, Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1639/3, S. 2), die jedoch nicht angenommen wurde.


De tekst van het voorontwerp van wet werd door de Regering vervolgens als amendement op het wetsvoorstel ingediend, zij het dat de woorden « de hierboven voorgeschreven bepalingen » erin werden vervangen door de woorden « de pleegvormen door deze wet opgelegd » (ibid., p. 25).

Der Text des Gesetzesvorentwurfs wurde anschliessend durch die Regierung als Abänderungsantrag zum Gesetzesvorschlag eingereicht, wobei die Wörter « die vorstehend vorgeschriebenen Bestimmungen » darin durch die Wörter « die durch vorliegendes Gesetz auferlegten Formalitäten » ersetzt wurden (ebenda, S. 25).


Het voorstel van amendement van de VREG werd vervolgens overgenomen in een in het Vlaams Parlement ingediend amendement (amendement nr. 1, Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1639/3, p. 2), dat evenwel niet werd aangenomen.

Der Abänderungsvorschlag der VREG wurde anschließend in einen im Flämischen Parlament eingereichten Abänderungsantrag aufgenommen (Abänderungsantrag Nr. 1, Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1639/3, S. 2), die jedoch nicht angenommen wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Regering heeft vervolgens een amendement ingediend om ook de beursvennootschappen van de maatregel uit te sluiten « teneinde geen scheeftrekkingen op concurrentieel vlak in het leven te roepen tussen beursvennootschappen en banken » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 717/3, p. 12).

Die Regierung hat anschliessend einen Abänderungsantrag eingereicht, um ebenfalls Börsengesellschaften von der Massnahme auszuschliessen, « damit keine Wettbewerbsverzerrung zwischen Börsengesellschaften und Banken entsteht » (Parl. Dok., Kammer, 1992-1993, Nr. 717/3, S. 12).


Daarbij dient specifieke aandacht te worden besteed aan kleine boeren, reden waarom ik voor amendement 211 gestemd heb. Met dit amendement wordt een uitzondering ingevoerd op de extra verlaging van de rechtstreekse betalingen in geval van rechtstreekse steun ontvangende coöperatieven of groepen boeren die de EU-steun centraliseren om die vervolgens te verdelen onder hun leden.

Besondere Aufmerksamkeit muss den kleinen landwirtschaftlichen Betrieben gewidmet werden. Daher habe ich den Änderungsantrag 211 unterstützt, der eine Abweichung von der zusätzlichen Kürzung bei direkt geleisteten Direktzahlungen im Fall von Genossenschaften oder Gemeinschaften von Landwirten einführt und Beihilfen zur Verteilung an ihre Mitglieder zentralisiert.


Uit de stemlijst blijkt duidelijk dat amendement 51 veel ingrijpender is dan de amendementen 42 en 52, dus ik stel voor dat we eerst over amendement 51 stemmen en vervolgens over de amendementen 42 en 52.

Es geht schon aus der Abstimmliste hervor, dass der Änderungsantrag 51 weitergehend ist als die Änderungsanträge 42 und 52. Deshalb bitte ich darum, dass wir über Änderungsantrag 51 zuerst abstimmen und erst danach über die Änderungsanträge 42 und 52.


Tijdens de goedkeuringsprocedure van de begroting van 2005 heeft het EP vervolgens een amendement op begrotingslijn 06 02 04 02 (reizigersrechten) aangenomen waarbij een deel van de kredieten op de reserve is geplaatst in afwachting van de invoering van het "PUSH"-systeem.

Anschließend hat das Parlament während der Annahme des Haushaltsplans 2005 einen Änderungsantrag zur Haushaltslinie 06 02 04 02 (Fahrgastrechte) angenommen, mit dem ein Teil der Mittel in Erwartung der Einsetzung des Verfahrens „PUSH” in die Reserve eingestellt wird.


We hebben het over het mondelinge amendement van de PPE-DE-Fractie en vervolgens over het amendement van de UEN-Fractie – dat de heer Schulz op zijn beurt lijkt te wijzigen – maar dus niet over de rest van het herziene amendement van de UEN-Fractie, waarnaar de heer Cohn-Bendit volgens mij verwijst.

Wir behandeln den mündlichen Änderungsantrag der PPE-DE-Fraktion und dann den Änderungsantrag der UEN-Fraktion – den Herr Schulz anscheinend wieder abändern will –, aber nicht den Rest des überarbeiteten Änderungsantrags der UEN-Fraktion, auf den sich Herr Cohn-Bendit meiner Ansicht nach bezieht.


- Mevrouw Ahern, u brengt me enigszins in verlegenheid, want normaal gesproken zou ik amendement 5 in stemming moeten brengen en vervolgens, indien amendement 5 verworpen wordt, amendement 13.

– Frau Ahern, Sie bringen mich etwas in Verlegenheit, denn normalerweise müßte ich nun den Änderungsantrag 5 zur Abstimmung stellen und erst anschließend, wenn der Änderungsantrag 5 abgelehnt wurde, über den Änderungsantrag 13 abstimmen lassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervolgens een amendement' ->

Date index: 2023-05-25
w