Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervolgens vanwege nieuwe tenlasteleggingen overgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

Overige informatie: Door de Congolese autoriteiten in oktober 2005 gearresteerd, door het Hof van Beroep in Kisangani vrijgesproken, vervolgens vanwege nieuwe tenlasteleggingen overgedragen aan de justitiële autoriteiten in Kinshasa.

Sonstige Angaben: Im Oktober 2005 von den kongolesischen Behörden festgenommen, vom Berufungsgericht Kisangani freigesprochen, anschließend aufgrund neuer Anklagepunkte den Justizbehörden in Kinshasa übergeben.


De verplichting tot terugvordering kan vervolgens worden uitgebreid tot een nieuwe onderneming waaraan de betrokken onderneming delen van haar activa heeft overgedragen of verkocht wanneer de overdracht- of verkoopconstructie erop duidt dat er sprake is van economische continuïteit tussen beide ondernemingen.

Die Rückforderungsverpflichtung kann dann auf ein neues Unternehmen, dem das betreffende Unternehmen einen Teil seiner Vermögenswerte übertragen oder verkauft hat, ausgedehnt werden, wenn die Übertragungs- bzw. Veräußerungsstruktur auf eine wirtschaftliche Kontinuität zwischen den beiden Unternehmen schließen lässt.


De wet voert allereerst een nieuw autonoom artikel in, dat in het algemeen het misbruik maken van zwakken strafbaar stelt (artikel 442quater van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 36 van de bestreden wet) en, vervolgens, verzwaart de wet ook de straffen bij reeds bestaande misdrijven, indien de dader het basismisdrijf pleegt tegen personen die kwetsbaar zijn vanwege hun leeftijd, ziekte, zwangerschap of lichamelijk of geesteli ...[+++]

Im Gesetz wird zunächst ein neuer autonomer Artikel eingeführt, der allgemein den Missbrauch von Schwächeren unter Strafe stellt (Artikel 442quater des Strafgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 36 des angefochtenen Gesetzes), und anschließend verstärkt das Gesetz auch die Strafen bei bereits bestehenden Straftaten, wenn der Täter die Hauptstraftat gegen Personen begeht, die wegen ihres Alters, einer Krankheit, Schwangerschaft, einer körperlichen oder geistigen Gebrechlichkeit oder Beeinträchtigung schutzbedürftig sind.


5. is verontrust over het feit dat, hoewel overeenkomstig Verordening (EG) nr. 683/2008 de Commissie vanaf 1 januari 2009 verantwoordelijk is voor het beheer van de middelen en voor de uitvoering van de Europese programma's voor navigatie per satelliet (EGNOS en Galileo), eind 2008 nog geen activiteiten of activa aan de Commissie waren overgedragen en dat de nieuwe bevoegdheidsverdeling tussen de Commissie en de Autoriteit niet in hun respectieve jaarrekeningen is terug te vinden; verneemt dientengevolge van de Rekenkamer dat de Autoriteit het bedrag van 58 400 000 EUR als een schuld aan de Commissie had moeten beschouwen en het niet al ...[+++]

5. ist darüber besorgt, dass – obwohl gemäß der Verordnung (EG) Nr. 683/2008 seit dem 1. Januar 2009 die Kommission für die Verwaltung der Mittel und die Durchführung der europäischen Satellitennavigationsprogramme (EGNOS und Galileo) zuständig ist – Ende 2008 der Kommission weder Tätigkeiten noch Vermögenswerte übertragen worden waren und dass die neue Zuständigkeitsverteilung zwischen der Kommission und der Behörde in den jeweiligen Jahresabschlüssen nicht deutlich zum Ausdruck kommt; entnimmt somit den Ausführungen des Rechnungshofs, dass die Behörde den Betrag von 58 40 ...[+++]


5. is verontrust over het feit dat, hoewel overeenkomstig Verordening (EG) nr. 683/2008 de Commissie vanaf 1 januari 2009 verantwoordelijk is voor het beheer van de middelen en voor de uitvoering van de Europese programma's voor navigatie per satelliet (EGNOS en Galileo), eind 2008 nog geen activiteiten of activa aan de Commissie waren overgedragen en dat de nieuwe bevoegdheidsverdeling tussen de Commissie en de Autoriteit niet in hun respectieve jaarrekeningen is terug te vinden; verneemt dientengevolge van de Rekenkamer dat de Autoriteit het bedrag van 58 400 000 EUR als een schuld aan de Commissie had moeten beschouwen en het niet al ...[+++]

5. ist darüber besorgt, dass – obwohl gemäß der Verordnung (EG) Nr. 683/2008 seit dem 1. Januar 2009 die Kommission für die Verwaltung der Mittel und die Durchführung der europäischen Satellitennavigationsprogramme (EGNOS und Galileo) zuständig ist – Ende 2008 der Kommission weder Tätigkeiten noch Vermögenswerte übertragen worden waren und dass die neue Zuständigkeitsverteilung zwischen der Kommission und der Behörde in den jeweiligen Jahresabschlüssen nicht deutlich zum Ausdruck kommt; entnimmt somit den Ausführungen des Rechnungshofes, dass die Behörde den Betrag von 58 4 ...[+++]


Alle toelatingsverzoeken voor nieuwe voedingsmiddelen zullen bij de Commissie worden ingediend en voldoen aan de in deze verordening vastgelegde criteria en vervolgens aan de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) ter behandeling worden overgedragen, die de veiligheidsbeoordelingen verricht.

Alle Anträge auf Zulassung neuartiger Lebensmittel, die den in dieser Verordnung festgelegten Kriterien entsprechen müssen, sind der Kommission vorzulegen und anschließend an die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), die die Sicherheitsbewertung vornimmt, zur Bearbeitung weiterzuleiten.


Alle toelatingsverzoeken voor nieuwe voedingsmiddelen moeten bij de Commissie worden ingediend en vervolgens aan de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) ter behandeling worden overgedragen, die de veiligheidsbeoordelingen verricht.

Alle Anträge auf Zulassung sind der Kommission vorzulegen und fallen dann in den Zuständigkeitsbereich der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), die die Sicherheitsbewertung durchführt.


Daarom zijn we bezig een verslag op te stellen voor de aanpak van de behandeling van door insecten overgedragen ziekten, omdat klimaatverandering hun verspreiding bevordert, zoals ik al eerder heb gezegd, maar ook omdat – vanwege milde winters – insecten overleven die vervolgens de ziekte overdragen.

Somit berührt uns das auch. Deshalb bereiten wir einen Bericht vor, der sich mit Erkrankungen befasst, die durch Insekten übertragen werden, weil – wie ich schon sagte – der Klimawandel ihre Verbreitung unterstützt, aber aufgrund der milden Winter auch für das Überleben der Insekten sorgt, die dann Krankheiten übertragen.


In een nieuwe verordening van 10 december 2001 werd vervolgens nader uiteengezet hoe deze heffing diende te worden geïnd en aan het Energiefonds te worden overgedragen.

Durch eine neu verabschiedete Regierungsverordnung vom 10. Dezember 2001 werden die Details der Beitreibung dieser Abgabe und ihre Überweisung an den Energiefonds geregelt.


w