Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekeken beeld
Bevoegdheid om in rechte te vervolgen
De nietigverklaring vervolgen
Vervolgen
Vervolgen van strafbare feiten
Vervolgingen instellen

Traduction de «vervolgens wordt bekeken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vervolgen van strafbare feiten

Verfolgung von Straftaten






bevoegdheid om in rechte te vervolgen

Aktivlegitimation | Klagebefugnis | Prozeßfähigkeit


het strafbaar feit krachtens zijn strafwetgeving vervolgen

für die Verfolgung der strafbaren Handlung nach seinem eigenen Strafrecht zuständig sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vervolgens wordt bekeken hoe deze kunnen worden aangepakt. De Commissie zal ervoor zorgen dat de uitvoerders van infrastructuurprojecten om de tafel gaan zitten en helpen om eventuele problemen op het vlak van techniek, planning, ontwerp en uitvoering aan te pakken. Bovendien zal zij het contact tussen de uitvoerders en de Europese Investeringsbank en andere banken faciliteren.

Ferner wird sie zur Zusammenführung der Projektträger der Infrastruktur beitragen, damit technische Probleme sowie Planungs-, Konzeptions- und Umsetzungsfragen behandelt werden können, und deren Kontakte zur Europäischen Investitionsbank und zu anderen Banken erleichtern.


De Commissie zal vervolgens nagaan in welke mate de richtlijn inzake luchthavengelden opnieuw moet worden bekeken.

Anschließend wird die Kommission prüfen, inwieweit die Richtlinie über Flughafenentgelte überprüft werden muss.


bekeken over een periode van ten minste vier maanden verbruikt de klant meer in het buitenland dan thuis EN verblijft hij vaker in andere EU-lidstaten dan in zijn eigen lidstaat (kan worden nagegaan a.d.h.v. verbinding met het netwerk van de roamingaanbieder); een simkaart waarmee hoofdzakelijk, zo niet uitsluitend, wordt geroamd, wordt lange tijd niet gebruikt; een enkele klant koopt verschillende simkaarten en gebruikt deze vervolgens om te roamen.

überwiegende Roamingnutzung gegenüber Inlandsnutzung UND überwiegender Aufenthalt in anderen EU-Mitgliedstaaten (d. h. Einbuchung in das Netz des Roaminganbieters) gegenüber Inlandsaufenthalten, und zwar über einen Zeitraum von mindestens vier Monaten; lange Inaktivität einer bestimmten SIM-Karte, die überwiegend oder sogar ausschließlich zum Roaming eingesetzt wird; Verträge für mehrere SIM-Karten und deren aufeinanderfolgende Nutzung zum Roaming durch denselben Kunden.


Vervolgens werd dit genuanceerd, zoals de heer van Rompuy zojuist ook gedaan heeft, eerst door te zeggen dat dit per geval bekeken zou worden – maar wie bepaalt dit en op basis van welke criteria?

Es wurde erklärt, wie Herr Van Rompuy dies gerade jetzt getan hat, dass dies erstens von Fall zu Fall erfolgen würden - wer entscheidet, nach welchen Kriterien?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad wordt de werkgelegenheidssituatie in de Gemeenschap bekeken en er worden vervolgens conclusies aangenomen, aan de hand van het gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid van de Raad en de Commissie.

Auf seiner Frühjahrstagung wird der Europäische Rat die Beschäftigungssituation in der EU auf die Tagesordnung setzen und auf Grundlage des Gemeinsamen Beschäftigungsberichts von Rat und Kommission Schlussfolgerungen ziehen.


De tekst van deze overeenkomst is toen nog eens door een groep redacteurs bekeken, waarna de definitieve tekst op 7 juli 2006 tijdens een diplomatieke conferentie in Rome is goedgekeurd en vervolgens voor ondertekening is opengesteld.

Nach Prüfung durch ein Redaktionskomitee wurde der Wortlaut dieses Abkommensentwurfs zu dem Schlussdokument, das bei einer diplomatischen Konferenz am 7. Juli 2006 in Rom angenommen und sodann zur Unterzeichnung aufgelegt wurde.


8. benadrukt dat er een sterk onderling verband bestaat tussen armoede en milieuschade: milieuproblemen, zoals een teruglopende biodiversiteit of klimaatveranderingen, treffen vaak de armste bevolkingsgroepen en verergeren de armoede; vervolgens leidt deze armoede tot nog meer milieuschade omdat er geen alternatief is voor de roofbouw op de natuurlijke rijkdommen; de sociale dimensie van de globalisering moet dan ook samen met de milieudimensie worden bekeken;

8. unterstreicht, dass eine starke Wechselwirkung zwischen Armut und Umweltzerstörung besteht: Umweltprobleme, wie der Rückgang der biologischen Vielfalt oder der Klimawandel, betreffen oft besonders die ärmste Bevölkerungsschicht und verstärken deren Armut, und Armut führt zu zunehmender Umweltzerstörung, wenn es zum Raubbau an natürlichen Ressourcen keine Alternative gibt; ist der Auffassung, dass in diesem Sinne die soziale Dimension der Globalisierung im Zusammenhang mit der ökologischen Dimension betrachtet werden muss;


De eerste herziening vindt uiterlijk twaalf maanden na de aanbieding van het programma aan het Europees Parlement en de Raad plaats; vervolgens wordt het werkprogramma om de twaalf maanden opnieuw bekeken.

Er wird das erste Mal spätestens 12 Monate, nachdem er dem Europäischen Parlament und dem Rat vorgelegt wurde, und anschließend in Abständen von 12 Monaten überarbeitet.


De ICES heeft vervolgens de situatie opnieuw vanuit een wetenschappelijk standpunt bekeken en geadviseerd om een gesloten gebied voor de zandspieringvisserij in te stellen dat zich van centraal Northumberland in noordelijke richting uitstrekt tot aan de kust van de Grampian Region.

Der ICES befaßte sich sodann noch einmal wissenschaftlich mit der Frage und schlug eine Sperrzone vor, die sich von der Zentralregion Northumberlands nordwärts einschließlich der Grampian-Küste erstrecken sollte.


Vervolgens bekeken beide partijen de resultaten van de Uruquay-Ronde alsmede de essentiële onderdelen van de bilaterale betrekkingen. Zij maakten met name de balans op van de samenwerking, onderzochten de vooruitzichten van het handelsverkeer en de investeringen tussen beide partijen.

Die beiden Parteien prüften die Ergebnisse der Uruguay-Runde sowie alle wesentlichen Bestandteile der bilateralen Beziehungen. Sie gaben insbesondere einen Überblick über die Zusammenarbeit und prüften die Aussichten für Handelsverkehr und Investitionen zwischen beiden Parteien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervolgens wordt bekeken' ->

Date index: 2022-11-26
w