Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een verzoek gevolg geven
Als gevolg van overgevoeligheid
Anafylactisch
Daad van vervreemding
Datum van vervreemding
Depersonalisatie
Emissie ten gevolge van pulsvormige verstoringen
Oorzaak-gevolg relatie
Oorzaak-gevolg verhouding
Overdracht
Straling ten gevolge van stroomstoten van de zender
Vervreemden
Vervreemding
Vervreemding van zichzelf

Traduction de «vervreemd als gevolg » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overdracht | vervreemden | vervreemding | vervreemding(van goederen)

Übereignen | Veräußern | Veräußerung | Zession


emissie ten gevolge van pulsvormige verstoringen | emissie ten gevolge van transiënte verstoringen van de zender | straling ten gevolge van stroomstoten van de zender

Aussendungen aufgrund von Schaltvorgängen des Senders


oorzaak-gevolg relatie | oorzaak-gevolg verhouding

Kausalzusammenhang


depersonalisatie | vervreemding van zichzelf

Depersonalisation | Störung des Ich-Erlebens










anafylactisch | als gevolg van overgevoeligheid

anaphylaktisch | allergisch


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 50. In afwijking van de bepalingen van artikel 49 wordt de verantwoordelijke dienst van de Waalse Overheidsdienst ertoe gemachtigd om de buiten gebruik gestelde roerende goederen gratis over te dragen aan verenigingen met sociale of humanitaire doeleinden wanneer de vervreemding van die goederen tegen betaling een overdreven uitgave ten opzichte van het gewenste financiële product als gevolg zou hebben.

Art. 50 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 49 wird die verantwortliche Dienststelle des ÖDW dazu befähigt, die stillgelegten beweglichen Güter an Vereinigungen mit sozialer oder humanitärer Zielsetzungen unentgeltlich abzutreten, wenn die entgeltliche Veräußerung dieser Güter übertriebene Kosten im Verhältnis zum erwarteten finanziellen Ertrag verursachen würde.


Alle kosten en lasten die het gevolg zijn van de verwerving en vervreemding van beleggingen.

Alle Kosten und Gebühren, die infolge von Erwerb und Veräußerung von Anlagen entstehen.


A. overwegende dat de veiligheids- en humanitaire situatie in Irak en Syrië dramatisch is verslechterd als gevolg van de bezetting van delen van het grondgebied van deze landen door de "Islamitische Staat in Rak en de Levant" (IS); overwegende dat het feit dat de regering van Nouri al-Maliki in Irak de soennitische minderheid van zich heeft vervreemd een belangrijke rol heeft gespeeld in de groeiende steun voor IS onder Iraakse soennieten;

A. unter Hinweis darauf, dass sich die Sicherheitslage und die humanitäre Lage im Irak und in Syrien infolge der Besetzung von Teilen ihrer Hoheitsgebiete durch den Islamischen Staat im Irak und in der Levante (ISIL) dramatisch verschlechtert haben, und unter Hinweis darauf, dass die Entfremdung der sunnitischen Minderheit durch die Regierung von Nuri al‑Maliki im Irak eine wichtige Rolle bei der Aktivierung der Unterstützung für ISIL unter den irakischen Sunniten gespielt hat;


De ACS zijn sterk van ons vervreemd als gevolg van onze koppigheid en gebrek aan flexibiliteit. Kijk maar hoe de Commissie er bij de ACS-overeenkomsten dingen probeert door te drukken die nogal verschillen met de overeenkomsten met andere partijen, iets dat door de collega’s van de Commissie internationale handel kan worden bevestigd.

Unnachgiebigkeit und mangelnde Flexibilität haben die AKP-Länder ganz klar verprellt, vor allem, wenn sie begreifen, dass die Kommission sie zu Abkommen drängt, die sie von anderen nicht verlangt hat, und die Kollegen des Ausschusses für internationalen Handel werden dies bestätigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. overwegende dat president Khatami en de voorzitter van de Majlis, de heer Karrubi, in een brief aan Ayatollah Khamenei uiteindelijk hebben ingestemd om verkiezingen te houden, maar evenwel hebben gewaarschuwd dat door het optreden van de Raad van Wachters de concurrentie wordt gedrukt, wat een verminderd enthousiasme bij de bevolking om te gaan stemmen tot gevolg zou hebben; vrezend dat de bevolking nog maar eens zal zijn teleurgesteld en vervreemd van de po ...[+++]

G. mit der Feststellung, dass Präsident Chatami zusammen mit dem Parlamentsvorsitzenden Karrubi in einem Schreiben an Ayatollah Chamenei schließlich der Abhaltung von Wahlen zugestimmt hat, jedoch zu bedenken gab, die Maßnahmen des Wächterrates hätten den politischen Wettstreit beschnitten und würden dazu führen, dass das Volk wenig Begeisterung für die Wahl zeigen werde; mit der Befürchtung, dass die Enttäuschung der Öffentlichkeit noch zunehmen und diese sich insgesamt noch weiter von der politischen Klasse entfernen wird, dass eine wahrscheinlich hohe Zahl von Nichtwählern bei den Wahlen den konservativen und rückwärts gewandten Krä ...[+++]


G. overwegende dat president Khatami en de voorzitter van de Majlis, de heer Karrubi, in een brief aan Ayatollah Khamenei uiteindelijk hebben ingestemd om verkiezingen te houden, maar evenwel hebben gewaarschuwd dat door het optreden van de Raad van Wachters de concurrentie wordt gedrukt, wat een verminderd enthousiasme bij de bevolking om te gaan stemmen tot gevolg zou hebben; vrezend dat de bevolking nog maar eens zal zijn teleurgesteld en vervreemd van de po ...[+++]

G. mit der Feststellung, dass Präsident Chatami zusammen mit dem Parlamentsvorsitzenden Karrubi in einem Schreiben an Ayatollah Chamenei schließlich der Abhaltung von Wahlen zugestimmt hat, jedoch zu bedenken gab die Maßnahmen des Wächterrates hätten den politischen Wettstreit beschnitten und würden dazu führen, dass das Volk wenig Begeisterung für die Wahl zeigen werde; mit der Befürchtung, dass die Enttäuschung der Öffentlichkeit noch zunehmen und diese sich insgesamt noch weiter von der politischen Klasse entfernen wird, dass eine wahrscheinlich hohe Zahl von Nichtwählern bei den Wahlen den konservativen und rückwärts gewandten Kräf ...[+++]


13. is van mening dat een beleid van levenslang leren zich dient te richten op sociaal achtergestelde en andere kwetsbare groepen, aangezien deze vaak met problemen worden geconfronteerd als gevolg van hun geringe lees-, schrijf- reken- en ICT-vaardigheid en van het feit dat zij vervreemd zijn geraakt van de bestaande onderwijs- en opleidingsstelsels; dringt aan op maatregelen om speciaal op dergelijke groepen gerichte stimulansen en mogelijkheden te creëren; verzoekt tegelijkertijd de instellingen voor voortgezet onderwijs om mee t ...[+++]

13. vertritt die Ansicht, dass sozial Benachteiligte und andere gefährdete Gruppen Zielgruppen für Strategien des lebensbegleitenden Lernens sein sollten, wegen der Schwierigkeiten, unter denen sie auf Grund geringer Lese-, Schreib- und Rechenfertigkeiten, geringer Kenntnisse in Informations- und Kommunikationstechnologie und ihrer Unangepasstheit an die Schul- und Berufsbildungssysteme häufig zu leiden haben; fordert Maßnahmen, um ihnen Anreize und eigens für diese Gruppen zugeschnittene Möglichkeiten zu bieten; fordert gleichzeitig die Fortbildungseinrichtungen auf, dazu beizutragen, dass das Angebot an Fortbildungsmöglichkeiten erhö ...[+++]


a) onverminderd artikel 3, lid 1, de schulden van de vervreemder die het gevolg zijn van arbeidsovereenkomsten of arbeidsverhoudingen en die verschuldigd zijn vóór de overgang of voor de inleiding van de insolventieprocedure, niet overgaan op de verkrijger, indien dergelijke procedures uit hoofde van de in de betrokken lidstaat geldende wetgeving een bescherming bieden die ten minste gelijkwaardig is aan die welke wordt voorgeschreven in situaties die vallen onder Richtlijn 80/987/EEG van de Raad van 20 oktober 1980 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolvent ...[+++]

a) ungeachtet des Artikels 3 Absatz 1 die vor dem Übergang bzw. vor der Eröffnung des Insolvenzverfahrens fälligen Verbindlichkeiten des Veräußerers aufgrund von Arbeitsverträgen oder Arbeitsverhältnissen nicht auf den Erwerber übergehen, sofern dieses Verfahren nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats einen Schutz gewährt, der dem von der Richtlinie 80/987/EWG des Rates vom 20. Oktober 1980 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Schutz der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers(7) vorgesehenen Schutz zumindest gleichwertig ist, und/oder


a) onverminderd artikel 3, lid 1, de schulden van de vervreemder die het gevolg zijn van arbeidsovereenkomsten of arbeidsverhoudingen en die verschuldigd zijn vóór de overgang of voor de inleiding van de insolventieprocedure, niet overgaan op de verkrijger, indien dergelijke procedures uit hoofde van de in de betrokken lidstaat geldende wetgeving een bescherming bieden die ten minste gelijkwaardig is aan die welke wordt voorgeschreven in situaties die vallen onder Richtlijn 80/987/EEG van de Raad van 20 oktober 1980 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolvent ...[+++]

a) ungeachtet des Artikels 3 Absatz 1 die vor dem Übergang bzw. vor der Eröffnung des Insolvenzverfahrens fälligen Verbindlichkeiten des Veräußerers aufgrund von Arbeitsverträgen oder Arbeitsverhältnissen nicht auf den Erwerber übergehen, sofern dieses Verfahren nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats einen Schutz gewährt, der dem von der Richtlinie 80/987/EWG des Rates vom 20. Oktober 1980 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Schutz der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers(7) vorgesehenen Schutz zumindest gleichwertig ist, und/oder


a) onverminderd artikel 3, lid 1, de schulden van de vervreemder die het gevolg zijn van arbeidsovereenkomsten of arbeidsverhoudingen en die verschuldigd zijn vóór de overgang of voor de inleiding van de insolventieprocedure, niet overgaan op de verkrijger, indien dergelijke procedures uit hoofde van de in de betrokken lidstaat geldende wetgeving een bescherming bieden die ten minste gelijkwaardig is aan die welke wordt voorgeschreven in situaties die vallen onder Richtlijn 80/987/EEG van de Raad van 20 oktober 1980 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolv ...[+++]

a) ungeachtet des Artikels 3 Absatz 1 die vor dem Übergang bzw. vor der Eröffnung des Zahlungsunfähigkeitsverfahrens fälligen Verbindlichkeiten des Veräußerers aufgrund von Arbeitsverträgen oder Arbeitsverhältnissen nicht auf den Erwerber übergehen, sofern dieses Verfahren nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats einen Schutz gewährt, der dem von der Richtlinie 80/987/EWG des Rates vom 20. Oktober 1980 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Schutz der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers (**) vorgesehenen Schutz zumindest gleichwertig ist,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervreemd als gevolg' ->

Date index: 2022-01-24
w