Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verwacht dat zij de persvrijheid zullen eerbiedigen " (Nederlands → Duits) :

15. vraagt de Raad en de lidstaten er bij het Internationaal Olympisch Comité (IOC) op aan dringen om de Azerbeidzjaanse autoriteiten op te roepen een einde te maken aan de onderdrukkende maatregelen, en duidelijk te maken dat van de Azerbeidzjaanse autoriteiten als gastheren van de volgend jaar te houden Europese Olympische Spelen wordt verwacht dat zij de persvrijheid zullen eerbiedigen, in overeenstemming met het Olympisch Handvest;

15. fordert den Rat und die Mitgliedstaaten auf, auf das Internationale Olympische Komitee einzuwirken, damit es die aserbaidschanischen Staatsorgane dazu drängt, ihre gewaltsamen Vorgehensweisen einzustellen, und deutlich macht, dass es erwartet, dass das Land als Gastgeber der Europäischen Olympischen Spiele im kommenden Jahr der Forderung der Olympischen Charta nach Einhaltung der Pressefreiheit nachkommt;


15. vraagt de Raad en de lidstaten er bij het Internationaal Olympisch Comité (IOC) op aan dringen om de Azerbeidzjaanse autoriteiten op te roepen een einde te maken aan de onderdrukkende maatregelen, en duidelijk te maken dat van de Azerbeidzjaanse autoriteiten als gastheren van de volgend jaar te houden Europese Olympische Spelen wordt verwacht dat zij de persvrijheid zullen eerbiedigen, in overeenstemming met het Olympisch Handvest;

15. fordert den Rat und die Mitgliedstaaten auf, auf das Internationale Olympische Komitee einzuwirken, damit es die aserbaidschanischen Staatsorgane dazu drängt, ihre gewaltsamen Vorgehensweisen einzustellen, und deutlich macht, dass es erwartet, dass das Land als Gastgeber der Europäischen Olympischen Spiele im kommenden Jahr der Forderung der Olympischen Charta nach Einhaltung der Pressefreiheit nachkommt;


4. roept de lidstaten, de Commissie en de internationale gemeenschap op het klinisch onderzoek en de productie van efficiënte geneesmiddelen en vaccins tegen ebola en andere opkomende ziekten die door de commerciële farmaceutische industrie worden verwaarloosd, te coördineren en te intensiveren en te waarborgen dat de ethische voorwaarden voor het uitvoeren van proeven worden nageleefd, zoals voorafgaande geïnformeerde toestemming van de patiënten die aan de proeven deelnemen, transparantie van klinische gegevens die uit het onderzoek naar voren komen en daadwerkelijke toegang – waar mogelijk gratis – tot deze vaccins en tot behandelingen voor de betrokken personen (gekwalificeerd personeel en adequate verzorgingsinfrastructuur, prijzen die ...[+++]

4. fordert die Mitgliedstaaten, die Kommission und die internationale Gemeinschaft auf, die medizinische Forschung und die Herstellung wirksamer Arzneimittel und Impfstoffe gegen Ebola und weitere neu auftretende Krankheiten zu koordinieren und zu verstärken, die andernfalls durch den kommerziellen pharmazeutischen Sektor vernachlässigt würden, und dafür Sorge zu tragen, dass die entsprechenden Studien unter ethisch vertretbaren Bedingungen durchgeführt werden und die Patienten ihre Zustimmung vorab und in Kenntnis der Sachlage erteilen und dass Transparen ...[+++]


En ik verwacht ook dat zij rechtstreeks gekoppeld zullen worden aan het beleid en aan de doeltreffendheid van het programma, dat hun aantal beperkt zal zijn, dat zij zullen worden afgestemd op de specifieke context en dat zij de afgesproken criteria zullen eerbiedigen.

Ich erwarte auch, dass ex-ante- Bedingungen direkt an die Wirksamkeit der Strategien und der Programme geknüpft werden, dass ihre Zahl begrenzt sein wird und dass sie dem spezifischen Kontext angepasst werden und die vereinbarten Kriterien erfüllen.


De Commissie verwacht van Turkije dat dit land het besluit van het Europees Hof voor de rechten van de mens betreffende de zaak Öcalan uitvoert en verwelkomt de snelle verklaring van de Turkse autoriteiten dat zij de beginselen van de rechtsstaat zullen eerbiedigen.

Die Kommission erwartet von der Türkei, dass sie in der Rechtssache Öcalan die Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte umsetzt, und begrüßt die umgehende Erklärung der türkischen Behörden, dass sie sich an die Grundsätze des Rechtsstaates halten werden.


De EU verwacht dat de Albanese partijen de uitslagen van wettige verkiezingen zullen eerbiedigen en het oordeel zullen aanvaarden dat over de geldigheid van de verkiezingen zal worden uitgesproken door mevrouw Lalumière (voor de fungerend voorzitter van de OVSE) in samenwerking met Sir Russell Johnston (voor de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa) en de heer Ruperez (voor de Parlementaire Assemblee van de OVSE).

Die EU geht davon aus, daß die albanischen Parteien die Ergebnisse der rechtmäßigen Wahlen respektieren und die Beurteilung der Gültigkeit der Wahlen durch Frau Lalumière (im Namen des amtierenden OSZE-Vorsitzenden) in Zusammenarbeit mit Sir Russell Johnston (im Namen der Parlamentarischen Versammlung des Europarats) und Herrn Ruperez (im Namen der Parlamentarischen Versammlung der OSZE) akzeptieren wird.


De Raad neemt tevens nota van de toezeggingen van het voorlopig bestuur dat verzekerd heeft dat het de elementaire mensenrechten en burgerlijke vrijheden, met inbegrip van vrijheid voor de media en onbelemmerde activiteit van politieke partijen, geheel zal eerbiedigen en verwacht dat deze toezeggingen ten volle en onvoorwaardelijk zullen worden ingelost.

Der Rat nahm ferner Kenntnis von den Zusicherungen der Übergangsverwaltung, daß sie die grundlegenden Menschenrechte und die staatsbürgerlichen Grundrechte, einschließlich der Pressefreiheit und der uneingeschränkten Tätigkeit politischer Parteien, voll und ganz respektieren werde, und erwartet, daß diese Zusicherungen bedingungslos und ohne Einschränkungen eingehalten werden.


w