Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Defect raken
Defect worden
Het in onbruik raken van industrieterreinen
Het in verval raken van industrieterreinen
In staat van onvermogen raken
Indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan
Onklaar komen
Onklaar raken
Schadebrengende verwarring

Traduction de «verwarring raken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het in onbruik raken van industrieterreinen | het in verval raken van industrieterreinen

Aufgabe von Industriegelände | Industriebrachen


defect raken | defect worden | onklaar komen | onklaar raken

defekt werden | unklar fallen | unklar kommen






indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan

Gefahr von Verwechslungen für das Publikum
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bedrijven moeten kiezen uit verschillende methoden die door overheden en particuliere initiatieven worden gesteund, worden vaak gedwongen om dubbele kosten te betalen voor het verstrekken van milieu-informatie en hebben te maken met wantrouwende consumenten die in verwarring raken door de overvloed aan etiketten met productinformatie die het lastig maakt om producten te vergelijken.

Sie müssen sich zwischen verschiedenen von Regierungen und privaten Initiativen unterstützten Methoden entscheiden, müssen häufig mehrfach für die Bereitstellung von Umweltinformationen zahlen und stoßen auf das Misstrauen der Verbraucher, die durch zu viele Etikette und Kennzeichen mit Angaben, die den Vergleich zwischen Produkten erschweren, verwirrt werden.


Wat het vraagstuk van de merken betreft is de rapporteur van mening dat ten eerste een goed evenwicht gevonden moet worden tussen ogenschijnlijk tegengestelde vereisten en ten tweede een buitensporige toename van merken moet worden vermeden daar de consumenten daarvoor in verwarring raken.

Hinsichtlich der Gütezeichen geht der Berichterstatter davon aus, dass es in erster Linie darum geht, ein nicht triviales Gleichgewicht zwischen scheinbar widersprüchlichen Anforderungen herzustellen, und in zweiter Linie darum, eine übermäßige Vielfalt an Zeichen zu vermeiden, die letztlich die Verbraucher verwirren würde.


(13) Hoewel de mate waarin overmakingen en automatische afschrijvingsdiensten zijn ontwikkeld van lidstaat tot lidstaat verschilt, zou de vaststelling van één tijdslimiet aan het eind van een adequate uitvoeringsperiode, die het mogelijk maakt alle vereiste procedures af te wikkelen, bijdragen aan een gecoördineerde, gerichte en geïntegreerde overgang naar de SEPA en helpen voorkomen dat er een SEPA ontstaat met twee snelheden, waardoor de consumenten nog meer in verwarring zouden raken.

(13) Beim Ausmaß der Nutzung von Lastschrift- und Überweisungsverfahren bestehen zwar Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten, doch würde eine gemeinsame Frist am Ende eines angemessenen Zeitrahmens für die Umstellung, der den Abschluss aller erforderlichen Prozesse ermöglicht, einen koordinierten, kohärenten und integrierten Übergang zu SEPA erleichtern und dazu beitragen, einen Europäischen Zahlungsverkehrsraum der zwei Geschwindigkeiten zu vermeiden, der bei den Verbrauchern größere Verwirrung hervorrufen würde.


(b) bestaande etiketten en etiketteringregelingen in aanmerking genomen zouden moeten worden om te voorkomen dat consumenten in verwarring raken doordat ze overladen worden met informatie;

(b) bestehende Kennzeichen und Kennzeichnungssysteme berücksichtigt werden sollten, damit nicht unter den Verbrauchern durch ein Übermaß an Informationen Verwirrung entsteht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Markten waar de consumenten in verwarring raken, misleid worden of geen toegang of weinig keuze hebben, zullen minder concurrerend worden en meer schade voor de consument veroorzaken, wat ten koste gaat van de efficiëntie van de economie in zijn geheel.

Märkte, wo die Verbraucher desorientiert sind, irregeleitet werden, keinen Zugang haben oder nur über eine geringe Auswahl verfügen, sind weniger konkurrenzfähig und führen zu einer verstärkten Verbraucherbenachteiligung, was der gesamtwirtschaftlichen Effizienz schadet.


De amendementen 9 en 11, ingediend door de Verts/ALE-Fractie in de commissie, waar ze werden gesteund, zijn belangrijk om te waarborgen dat consumenten niet in verwarring raken door de etikettering.

Die von der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz im Ausschuss vorgelegten Änderungsanträge 9 und 11, die dort auch angenommen wurden, sind von großer Bedeutung, um sicherzustellen, dass die Verbraucher nicht durch die Kennzeichnung in die Irre geleitet werden.


Sinds de indiening van het Commissievoorstel heeft het ons 22 maanden gekost om tot de eerste lezing te komen, en precies zoals de heer Harbour eerder aangaf, is nadere uitleg nodig om te voorkomen dat collega’s die niet zo zijn ingevoerd tijdens de stemming in verwarring raken.

Nachdem die Kommission ihren Vorschlag vorgelegt hatte, haben wir 22 Monate bis zur ersten Lesung gebraucht, und wie Herr Harbour ganz richtig festgestellt hat, brauchen wir nun eine Verdeutlichung, damit unsere Kolleginnen und Kollegen, die mit der Materie nicht so vertraut sind, bei der Abstimmung nicht verwirrt werden.




D'autres ont cherché : defect raken     defect worden     in staat van onvermogen raken     onklaar komen     onklaar raken     schadebrengende verwarring     verwarring raken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwarring raken' ->

Date index: 2023-02-25
w