Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Captive verzekeraars
Concentratie gedurende lange tijd behouden
Eerste verzekeraar
Gebruikskosten van softwareproducten beheersen
Gedurende lange tijd geconcentreerd blijven
Kosten van softwareproducten evalueren
Leidende verzekeraar
Multilaterale Garantieovereenkomst
Oorspronkelijke verzekeraar
Softwareproducten aanschaffen
Taak van de eerste verzekeraar
Verzekeraar

Traduction de «verzekeraar gedurende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eerste verzekeraar | leidende verzekeraar

führender Versicherer


eerste verzekeraar | oorspronkelijke verzekeraar

Originalversicherer


concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

Konzentration über lange Zeiträume aufrechterhalten




taak van de eerste verzekeraar

Aufgabe des führenden Versicherers




captive verzekeraars

firmeneigene Versicherungsgesellschaften


Multilaterale Garantieovereenkomst | Multilaterale Garantieovereenkomst tussen nationale bureaus van verzekeraars

Multilaterales Garantieabkommen zwischen den nationalen Versicherungsbüros


gebruikskosten van softwareproducten beheersen | kosten van softwareproducten gedurende de levenscyclus evalueren | kosten van softwareproducten evalueren | softwareproducten aanschaffen

Softwareproduktkosten bewerten


kwaliteit van leer beheren gedurende het productieproces

Qualität von Leder über den ganzen Produktionsprozess steuern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gedurende een termijn van twee jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet kan, met betrekking tot de lopende levensverzekeringsovereenkomsten afgesloten vóór de inwerkingtreding van deze wet, de verzekeringnemer op initiatief van de verzekeraar, door middel van een bijvoegsel bij de polis, getekend door de verzekeringnemer en de verzekeraar, uitdrukkelijk verklaren dat hij afziet van de toepassing van artikel 110/1.

Innerhalb einer Frist von zwei Jahren ab Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes kann der Versicherungsnehmer für laufende Lebensversicherungsverträge, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgeschlossen worden sind, auf Initiative des Versicherers mit einem vom Versicherungsnehmer und dem Versicherer unterzeichneten Zusatzvertrag zur Police ausdrücklich erklären, dass er auf die Anwendung von Artikel 110/1 verzichtet.


« Het is belangrijk dat de verzekeraars voor de lopende overeenkomsten over een overgangsperiode beschikken gedurende dewelke ze hun verzekeringnemers kunnen informeren over de nieuwe wetgeving.

« Es ist wichtig, dass die Versicherer für die laufenden Verträge über einen Übergangszeitraum verfügen, in dem sie ihre Versicherungsnehmer über die neuen Rechtsvorschriften informieren können.


De kwaliteit van een exportkredietproduct wordt bepaald door het antwoord op de vraag of het een verzekering, garantie of rechtstreekse kredieten/financiering betreft, en voor verzekeringsproducten of de rente gedurende de wachttermijn voor claims (dat wil zeggen de tijd tussen de datum waarop de kredietnemer moet betalen en de datum waarop de verzekeraar verplicht is de exporteur/financiële instelling te vergoeden) zonder toeslag wordt gedekt.

Die Qualität eines Exportkreditprodukts hängt davon ab, ob es sich um eine Versicherung, eine Garantie oder einen Direktkredit/eine Direktfinanzierung handelt, und bei Versicherungsprodukten davon, ob die Deckung für die Zinsen während der Karenzzeit (d. h. zwischen dem Tag, an dem die Zahlung des Schuldners fällig ist, und dem Tag, ab dem der Versicherer dem Exporteur/Finanzinstitut gegenüber leistungspflichtig ist) ohne Aufschlag angeboten wird.


Noch de verzekeraar die na die datum maar vóór de bekendmaking van de wet van 17 juni 2009 een individuele ziekteverzekeringsovereenkomst heeft gesloten, noch die welke gedurende die periode een collectieve niet-beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomst heeft gesloten, konden gedurende die periode voorzien dat zij bepaalde elementen van die overeenkomst slechts konden wijzigen onder de voorwaarden beschreven in artikel 138bis -4 van de wet van 25 juni 1992, zoals vervangen bij artikel 6 van de wet van 17 juni 2009.

Weder ein Versicherer, der nach diesem Datum, aber vor der Veröffentlichung des Gesetzes vom 17. Juni 2009 einen individuellen Krankenversicherungsvertrag geschlossen hat, noch derjenige, der während dieses Zeitraums einen kollektiven nicht berufsgebundenen Krankenversicherungsvertrag geschlossen hat, konnte während dieses Zeitraums vorhersehen, dass gewisse Elemente dieses Vertrags nur unter den Bedingungen, die in Artikel 138bis -4 des Gesetzes vom 25. Juni 1992, ersetzt durch Artikel 6 des Gesetzes vom 17. Juni 2009, beschrieben sind, abgeändert werden durften.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bestreden bepalingen staan de verzekeraar die zich in alle vrijheid heeft verbonden door het sluiten van een niet-beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomst, toe om bepaalde elementen van die overeenkomst te wijzigen gedurende de periode van uitvoering van de overeenkomst, in bepaalde omstandigheden die zij beschrijven.

Die angefochtenen Bestimmungen erlauben es dem Versicherer, der sich durch den Abschluss eines nicht berufsgebundenen Krankenversicherungsvertrags gebunden hat, gewisse Elemente dieses Vertrags während des Ausführungszeitraums des Vertrags unter gewissen, darin beschriebenen Bedingungen zu ändern.


Artikel 6 van de wet van 17 juni 2009 vervangt die bepaling - die de voorwaarden beschrijft waaronder de verzekeraar bepaalde elementen van de individuele ziekteverzekeringsovereenkomst mag wijzigen gedurende de periode van uitvoering ervan - door een nieuwe tekst, die die voorwaarden aanzienlijk wijzigt.

Artikel 6 des Gesetzes vom 17. Juni 2009 ersetzt diese Bestimmung - in der die Bedingungen beschrieben sind, unter denen die Versicherer gewisse Elemente des individuellen Krankenversicherungsvertrags während dessen Ausführungszeitraums ändern können - durch einen neuen Text, der diese Bedingungen erheblich ändert.


- P is het incasso van de premies en bijzaken, buiten de verwervingskosten, voor de waarborgen brand, elektriciteit en de risico's die verbonden zijn aan de eenvoudige risico's, bedoeld in artikel 67, § 2, incasso dat door de verzekeraar gerealiseerd werd gedurende het boekjaar voorafgaand aan het schadegeval,

- P das Inkasso der Prämien und Nebenkosten, ohne Erwerbskosten, für die Garantie für Brand- und Stromschäden und für die mit den in Artikel 67 § 2 erwähnten einfachen Risiken zusammenhängenden Gefahren ist, Inkasso, das vom Versicherer im Laufe des letzten Rechnungsjahres vor dem Schadensfall getätigt wurde,


Om deze problemen op te lossen moet het worden toegestaan dat een verzekeraar gedurende een periode van maximaal 30 dagen een verzekering afgeeft voor een voertuig dat is geregistreerd in een lidstaat en dat gekocht wordt door een persoon met een permanente verblijfplaats in een andere lidstaat, op voorwaarde dat deze voornemens is het voertuig te laten registreren in de lidstaat waar hij zijn permanente verblijfplaats heeft.

Um diese Schwierigkeiten zu beseitigen, sollte es für einen Versicherer zulässig sein, für einen Höchstzeitraum von dreißig Tagen ein Fahrzeug zu versichern, das in einem Mitgliedstaat gekauft wurde und zugelassen ist, vorausgesetzt, es besteht die Absicht, das Fahrzeug in dem Mitgliedstaat, in dem der Käufer seinen ständigen Wohnsitz hat, erneut zuzulassen.


In uitzondering op artikel 2, sub d) van Richtlijn 88/357/EEG , mag een verzekeraar gedurende een periode van maximaal 30 dagen een verzekering afgeven voor een voertuig dat geregistreerd is in een lidstaat en dat gekocht wordt door iemand met een permanente verblijfsplaats in een andere lidstaat, mits hij voornemens is het voertuig te laten registreren in de lidstaat waar hij zijn permanente verblijfsplaats heeft.

Als Ausnahmebestimmung zu Artikel 2 Buchstabe d der Richtlinie 88/357/EWG kann ein Versicherer für einen Höchstzeitraum von dreißig Tagen ein Fahrzeug versichern, das in einem Mitgliedstaat zugelassen ist und von einer Person gekauft wird, deren ständiger Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat liegt, vorausgesetzt, es besteht die Absicht, das Fahrzeug in jenem Mitgliedstaat, in dem diese Person ihren ständigen Wohnsitz hat, erneut zuzulassen.


De lidstaten treffen de nodige maatregelen opdat alle verzekeraars die de wettelijke aansprakelijkheid van voertuigen in het wegverkeer dekken (risico's die in deel A, punt 10 van de bijlage van Richtlijn 73/239/EEG staan vermeld) - uitgezonderd de aansprakelijkheid van de vervoerder -, de verzekeringsnemer bij het verstrijken van de jaarlijkse verzekeringsperiode op verzoek een verklaring afgeven over de periode dat hij schadevrij rijdt of een verklaring over de in de afgelopen vijf jaar bij de verzekeraar gemelde ongevallen (of voor de periode gedurende welke de ...[+++]

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit alle Versicherungen, die die zivile Haftung für Fahrzeuge im Straßenverkehr decken (Risiken, die in Punkt 10 des Anhangs A der Richtlinie 73/239/EWG aufgeführt sind) - ausgenommen die zivile Haftung eine Beförderers - dem Versicherungsnehmer bei Ablauf des jährlichen Versicherungszeitraums auf Verlangen eine Schadensfreiheitserklärung oder eine Erklärung über die diesem Versicherer in den letzten fünf Jahren gemeldeten Schäden aushändigen (oder für den Zeitraum, während dem der betreffende Versicherungsnehmer bei der Versicherung versichert war, wenn dieser kürzer ist).


w