Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tegen een vonnis in verzet komen
Verweer
Verzet
Verzet aantekenen tegen
Verzet doen tegen een vonnis
Verzet tegen de prijs
Verzet tegen de wegneming
Verzet tegen een bij verstek gewezen vonnis

Traduction de «verzet komen tegen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tegen een vonnis in verzet komen | verzet doen tegen een vonnis

Einspruch gegen ein Urteil erheben




verweer | verzet | verzet tegen een bij verstek gewezen vonnis

Einspruch | Einspruch gegen ein Versäumisurteil | Widerspruch




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- het in het land van de cliënt in verzet komen tegen de tenuitvoerlegging van een in een andere lidstaat verkregen vonnis

G Bekämpfung der Vollstreckung eines in einem anderen Mitgliedstaat ergangenen Urteils im Herkunftsstaat des Mandanten.


10. spreekt zijn steun uit voor de Israëlische politieke partijen, bewegingen en bevolking die in verzet komen tegen de Israëlische agressie en oproepen tot een vreedzame oplossing; is in het bijzonder bezorgd over de achteruitgang van de vrijheid van meningsuiting in Israël; merkt op dat er op 12 juli 2014 's avonds in Tel Aviv een vreedzame groep betogers tegen de huidige militaire operatie werd aangevallen, waarbij een persoon gewond raakte en in het ziekenhuis werd opgenomen, zonder dat de Israëlische politie ingreep of arrestaties verrichtte;

10. weitet seine Unterstützung auf die israelischen Parteien, politischen Bewegungen und Menschen, die sich gegen die von Israel ausgeübte Gewalt stellen, aus und fordert eine friedliche Lösung; ist besonders besorgt über die weiteren Einschränkungen der Redefreiheit in Israel; nimmt zur Kenntnis, dass am Abend des 12. Juli 2014 in Tel Aviv eine Friedenskundgebung gegen die derzeitigen Militäroffensiven ohne Eingriff oder Verhaftungen durch die israelische Polizei angegriffen wurde und dabei eine Person verletzt wurde und ins Krank ...[+++]


Het recht om in verzet te komen tegen een verstekvonnis mag weliswaar worden omgeven met procedurele vereisten bij het aanwenden van rechtsmiddelen, maar die vereisten mogen het de beklaagde niet onmogelijk maken de beschikbare rechtsmiddelen aan te wenden (EHRM, 28 oktober 1998, Pérez de Rada Cavanilles t. Spanje, §§ 44-45; 24 mei 2007, Da Luz Domingues Ferreira t. België, § 57; 1 maart 2011, Faniel t. België, § 26).

Das Recht, Einspruch gegen ein Versäumnisurteil einzulegen, kann zwar mit Verfahrenserfordernissen hinsichtlich der Anwendung von Rechtsmitteln einhergehen, doch diese Erfordernisse dürfen den Angeklagten nicht daran hindern, von den verfügbaren Rechtsmitteln Gebrauch zu machen (EuGHMR, 28. Oktober 1998, Pérez de Rada Cavanilles gegen Spanien, §§ 44-45; 24. Mai 2007, Da Luz Domingues Ferreira gegen Belgien, § 57; 1. März 2011, Faniel gegen Belgien, § 26).


« Schendt artikel 187, tweede lid, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat een persoon die bij verstek is veroordeeld en geen kennis heeft gekregen van de betekening van het vonnis, slechts in verzet kan komen tegen dit vonnis totdat de termijn van verjaring van de straf is verstreken, terwijl zolang de verjaring van de straf niet is tussengekomen, de persoon die kennis gekregen heeft van de betekening van het vonnis, in verzet kan komen binnen de vijftien dagen ...[+++]

« Verstößt Artikel 187 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er vorsieht, dass eine Person, die im Versäumniswege verurteilt wurde und die Zustellung des Urteils nicht zur Kenntnis genommen hat, nur bis zum Ablauf der Strafverjährungsfrist Einspruch gegen dieses Urteil erheben kann, während, solange die Strafe nicht verjährt ist, die Person, die die Zustellung des Urteils zur Ken ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op met redenen omkleed verzoek van de aanvrager, dat de Minister met de instemming van de andere Gewesten om redenen van bescherming van de consument of van de belangen van de aanvrager goedkeurt, kan de dienst : 1° betekenen dat België zich tegen de aanvraag met betrekking tot een overgangsperiode verzet; 2° de Commissie erom verzoeken de duur van de overgangsperiode die ze wil toekennen, te berekenen door de afgelopen periode tussen de datum van bekendmaking bedoeld in artikel 18 en de datum van het bericht van ontvangst door de Co ...[+++]

Auf begründeten und vom Minister unterstützten Antrag des Antragstellers, sowie mit dem Einverständnis der anderen Regionen und aus Gründen des Schutzes der Verbraucher oder der Interessen des Antragstellers kann die Dienststelle: 1° bekanntgeben, dass Belgien sich dem Antrag auf eine Übergangszeit widersetzt; 2° bei der Kommission beantragen, dass diese die Dauer der Übergangszeit, die sie zu gewähren gedenkt, ausrechnet, indem sie den Zeitraum zwischen dem Datum der in Artikel 18 erwähnten Veröffentlichung und dem Datum der Empfangsbestätigung durch die Kommission von der in Artikel 19 § 1 erwähnten Einreichung des Antrags abzieht; 3 ...[+++]


G. overwegende dat de veehouders in tal van EU-lidstaten in verzet komen tegen een beleid dat voert tot de sluiting van kleine en middelgrote veebedrijven en tot concentratie van de vlees- en melkproductie,

G. in der Erwägung, dass die Tierhalter in zahlreichen EU-Ländern gegen eine Politik protestieren, die zur Stilllegung kleiner und mittlerer Tierhaltungsbetriebe und zu einer Konzentration der Fleisch- und Milcherzeugung führt,


De Europese werknemers en de armen in Europa moeten hun krachten mobiliseren tegen dit rampzalige beleid en opkomen voor een waarlijk democratisch en socialistisch Europa. Dat betekent dat zij in verzet moeten komen tegen het beleid van deze nieuwe Europese Commissie.

Die Arbeiter und die Armen Europas müssen ihre Kräfte gegen diese katastrophale Politik und für ein wirklich demokratisches und sozialistisches Europa mobilisieren und sich daher gegen die Politik dieser neuen Kommission stellen.


Het wordt onderhand tijd dat wij in verzet komen tegen de VS en dat land onomwonden zeggen dat, als zij het Protocol van Kyoto nu niet onverwijld ondertekenen en ratificeren, dat buitengewoon schadelijk zal zijn voor onze transatlantische betrekkingen.

Es ist an der Zeit, den USA die Stirn zu bieten und ihnen unmissverständlich zu sagen, wenn sie das Kyoto-Protokoll nicht unverzüglich unterzeichnen und ratifizieren, dann werden unsere transatlantischen Beziehungen einen sehr schweren Rückschlag erleiden.


Als de nieuwe lidstaten geen subjectieve rechten krijgen, zullen de mensen in deze landen spoedig openlijk in verzet komen tegen de EU.

Wenn die neuen Mitgliedstaaten keine subjektiven Rechte erhalten, wird die Öffentlichkeit in diesen Ländern bald in Opposition zur EU gehen.


- het in het land van de cliënt in verzet komen tegen de tenuitvoerlegging van een in een andere lidstaat verkregen vonnis

G Bekämpfung der Vollstreckung eines in einem anderen Mitgliedstaat ergangenen Urteils im Herkunftsstaat des Mandanten;




D'autres ont cherché : verweer     verzet     verzet aantekenen tegen     verzet doen tegen een vonnis     verzet tegen de prijs     verzet tegen de wegneming     verzet komen tegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzet komen tegen' ->

Date index: 2024-11-30
w