Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvraag om schadeloosstelling
Billijke en voorafgaande schadeloosstelling
Diplomatiek asiel
Indemniteit
Politiek asiel
Prejudicieel beroep EG
Prejudicieel verzoek
Prejudiciële procedure
Schadeloosstelling
Schadevergoeding
Vergoeding
Verzoek in kort geding
Verzoek om een prejudiciële beslissing
Verzoek om informatie
Verzoek om inlichtingen
Verzoek om politiek asiel
Vraag met verzoek om mondeling antwoord

Traduction de «verzoek om schadeloosstelling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verzoek om informatie | verzoek om inlichtingen

Bitte um Information | Einholung von Auskünften | Informationsabfrage


prejudicieel verzoek (EU) [ prejudicieel beroep EG | prejudiciële procedure | verzoek om een prejudiciële beslissing (EU) ]

Vorabentscheidungsverfahren [ Antrag auf Vorabentscheidung | Auslegungsantrag EG | Vorabentscheidungsersuchen (EU) | Vorabentscheidungsvorlage | Vorlage zur Vorabentscheidung ]


verzoek in kort geding | verzoek tot verkrijging van voorlopige maatregelen in kort geding

Antrag auf einstweilige Anordnung


vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache


billijke en voorafgaande schadeloosstelling

gerechte und vorherige Entschädigung




aanvraag om schadeloosstelling

Entschädigungsbeantragung


schadevergoeding | schadeloosstelling

Schadenersatz | Schadensersatz


vergoeding [ indemniteit | schadeloosstelling ]

Entschädigung [ Abfindung | Aufrechnung | Ausgleich ]


politiek asiel [ diplomatiek asiel | verzoek om politiek asiel ]

politisches Asyl [ Antrag auf politisches Asyl | diplomatisches Asyl ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verzoek om een prejudiciële beslissing — Tribunale Ordinario di Firenze — Uitlegging van de artikelen 2, 3 en 8 van kaderbesluit 2001/220/JBZ van de Raad van 15 maart 2001 inzake de status van het slachtoffer in de strafprocedure (PB L 82, blz. 1) — Uitlegging van artikel 9 van richtlijn 2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven (PB L 261, blz. 15) — Strafrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen — Recht van het slachtoffer van een misdrijf op schadevergoeding door een rechtspersoon die in het kader van e ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen — Tribunale Ordinario di Firenze — Auslegung der Art. 2, 3 und 8 des Rahmenbeschlusses des Rates 2001/220/JI vom 15. März 2001 über die Stellung des Opfers im Strafverfahren (ABl. L 82, S. 1) — Auslegung des Art. 9 der Richtlinie 2004/80/EG des Rates vom 29. April 2004 zur Entschädigung der Opfer von Straftaten (ABl. L 261, S. 15) — Strafrechtliche Verantwortlichkeit juristischer Personen — Rechtsanspruch des Opfers einer Straftat, im Rahmen eines Strafverfahrens von einer juristischen Person, die mittelbar für die Schäden verantwortlich ist, Ersatz zu erlangen


In lidstaten met een common law -stelsel [65] kan de Commissie zich weliswaar niet civiele partij stellen, maar wel een verzoek om schadeloosstelling indienen.

In den Ländern des common law[65] besteht zwar für die Kommission keine Möglichkeit zu einem Auftreten als Zivilkläger, doch immerhin ist eine Schadensersatzklage möglich.


30. verzoekt de Commissie om een instrument voor te stellen, gebaseerd op het territorialiteitsbeginsel, voor wederzijdse bijstand tussen de lidstaten om grensoverschrijdende slachtoffers toegang te geven tot schadeloosstelling en te zorgen voor het recht van het slachtoffer om hulp te ontvangen van een bevoegde autoriteit in de lidstaat waar hij woonachtig is bij een verzoek om schadeloosstelling dat in een andere lidstaat wordt ingediend;

30. fordert die Kommission auf, einen auf dem Territorialitätsprinzip beruhenden Mechanismus der gegenseitigen Hilfe zwischen den Mitgliedstaaten für den grenzüberschreitenden Zugang von Opfern zur Entschädigung vorzuschlagen, der im Falle eines in einem anderen Mitgliedstaaten zu stellenden Antrags auf Entschädigung das Recht des Opfers auf die Unterstützung durch eine zuständige Behörde seines Wohnsitzstaates vorsieht;


21. acht het wenselijk dat, in gevallen waarin de pleger van het misdrijf onbekend is of niet voor het gerecht kan worden gebracht, in een minimumnorm wordt vastgelegd welke bewijzen het slachtoffer van het misdrijf in zijn verzoek om schadeloosstelling moet leveren met betrekking tot de volgende omstandigheden: het feit dat hij het slachtoffer is geworden van een misdrijf en het feit dat de geleden schade het gevolg is van dat misdrijf;

21. ist der Meinung, dass in den Fällen, in denen der Straftäter nicht identifiziert oder verfolgt werden konnte, eine Mindestnorm den Beweisgrad festlegen sollte, der bei der Beantragung einer Entschädigung von dem Opfer gefordert werden muss, in Bezug auf den Nachweis, dass es Opfer einer Straftat wurde und dass der Schaden auf diese Straftat zurückzuführen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Juist onder deze omstandigheden is het nodig te voorzien in een recht om het verzoek om schadeloosstelling in te dienen bij een autoriteit in de lidstaat waar het slachtoffer woonachtig is; deze zou het verzoek dan kunnen doorgeven aan de bevoegde autoriteit in de lidstaat waar het vergrijp heeft plaatsgevonden.

Insbesondere für diese Fälle sollte das Recht vorgesehen werden, den Antrag auf Entschädigung bei einer Behörde des Wohnsitzstaates des Opfers zu stellen, die diesen dann an die zuständige Behörde des Mitgliedstaates übermittelt, in dem die Straftat begangen wurde.


32. verzoekt de Commissie om een instrument voor te stellen, gebaseerd op het territorialiteitsbeginsel, voor wederzijdse bijstand tussen de lidstaten om grensoverschrijdende slachtoffers toegang te geven tot schadeloosstelling en te zorgen voor het recht van het slachtoffer om hulp te ontvangen van een bevoegde autoriteit in de lidstaat waar hij woonachtig is bij een verzoek om schadeloosstelling dat in een andere lidstaat wordt ingediend;

32. fordert die Kommission nachdrücklich auf, einen auf dem Territorialitätsprinzip beruhenden Mechanismus der gegenseitigen Hilfe zwischen den Mitgliedstaaten für den grenzüberschreitenden Zugang von Opfern zur Entschädigung vorzuschlagen, der im Falle eines in einem anderen Mitgliedstaaten zu stellenden Antrags auf Entschädigung das Recht des Opfers auf die Unterstützung durch eine zuständige Behörde seines Wohnsitzstaates vorsieht;


6. verzoekt de Commissie om een instrument voor te stellen, gebaseerd op het territorialiteitsbeginsel, voor wederzijdse bijstand tussen de lidstaten om grensoverschrijdende slachtoffers toegang te geven tot openbare schadeloosstelling en te zorgen voor het recht van het slachtoffer om hulp te ontvangen van een bevoegde autoriteit in de lidstaat waar hij woonachtig is bij een verzoek om schadeloosstelling dat in een andere lidstaat wordt ingediend;

6. fordert die Kommission nachdrücklich auf, einen auf dem Territorialitätsprinzip beruhenden Mechanismus der gegenseitigen Hilfe zwischen den Mitgliedstaaten für den grenzüberschreitenden Zugang von Opfern zur Entschädigung vorzuschlagen, der im Falle eines in einem anderen Mitgliedstaaten zu stellenden Antrags auf Entschädigung das Recht des Opfers auf die Unterstützung durch eine zuständige Behörde seines Wohnsitzstaates vorsieht;


Verzoek om een bijdrage in de schadeloosstelling voor verplicht gedode dieren

Antrag auf Finanzhilfe zur Entschädigung für die durch die obligatorische Schlachtung der Tiere angefallenen zuschussfähigen Kosten


1. Wanneer een verzoek om optreden wordt ingewilligd en de goederen die inbreuk maken op intellectuele-eigendomsrechten niet als zodanig worden herkend door het douanekantoor en worden vrijgegeven of geen besluit tot vasthouding wordt genomen overeenkomstig artikel 9, lid 1, heeft de houder van het recht alleen recht op schadeloosstelling onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in de wetgeving van de lidstaat waar het verzoek is ingediend of, wanneer dit verzoek overeenkomstig artikel 5, lid 4, is gedaan, onder de voorwaarden die zi ...[+++]

(1) Die Annahme eines Antrags auf Tätigwerden verleiht dem Rechtsinhaber für den Fall, dass Waren, die ein Recht geistigen Eigentums verletzen, von einer Zollstelle nicht entdeckt und folglich überlassen oder nicht gemäß Artikel 9 Absatz 1 zurückgehalten werden, einen Anspruch auf Entschädigung nur nach Maßgabe des Rechts des Mitgliedstaats, in dem der Antrag gestellt worden ist, oder im Fall eines Antrags nach Artikel 5 Absatz 4 nur nach Maßgabe des Rechts des Mitgliedstaats, in dem die Waren von einer Zollstelle nicht entdeckt wurden.


1. Door de inwilliging van een overeenkomstig artikel 3, lid 2, ingediend verzoek verkrijgt de houder van het recht slechts onder de in het recht van de Lid-Staat waar het verzoek is ingediend geboden voorwaarden recht op schadeloosstelling, indien de nagemaakte of door piraterij verkregen goederen aan de controle van een douanekantoor ontsnappen door vrijgave of door uitblijven van een maatregel tot tegenhouding overeenkomstig artikel 6, lid 1.

(1) Die Annahme eines nach Artikel 3 Absatz 2 gestellten Antrags verleiht dem Rechtsinhaber für den Fall, daß nachgeahmte Waren oder unerlaubt hergestellte Vervielfältigungsstücke oder Nachbildungen der Kontrolle einer Zollstelle aufgrund der Überlassung oder mangels einer Zurückhaltung der Waren nach Artikel 6 Absatz 1 entgehen, nur unter den Voraussetzungen einen Anspruch auf Entschädigung, die in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem der Antrag gestellt wurde, vorgesehen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoek om schadeloosstelling' ->

Date index: 2024-12-28
w