Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een verzoek gevolg geven
Advies
Diplomatiek asiel
M.
Meneer GBVB
Met redenen omkleed advies
Mevr.
Mevrouw
Mevrouw GBVB
Mw.
Op verzoek
Politiek asiel
Prejudicieel beroep EG
Prejudicieel verzoek
Prejudiciële procedure
Verzoek
Verzoek om advies
Verzoek om een prejudiciële beslissing
Verzoek om informatie
Verzoek om inlichtingen
Verzoek om politiek asiel
Verzoeker

Traduction de «verzoek van mevrouw » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Frau | Fr. [Abbr.]




prejudicieel verzoek (EU) [ prejudicieel beroep EG | prejudiciële procedure | verzoek om een prejudiciële beslissing (EU) ]

Vorabentscheidungsverfahren [ Antrag auf Vorabentscheidung | Auslegungsantrag EG | Vorabentscheidungsersuchen (EU) | Vorabentscheidungsvorlage | Vorlage zur Vorabentscheidung ]


verzoek om informatie | verzoek om inlichtingen

Bitte um Information | Einholung von Auskünften | Informationsabfrage










politiek asiel [ diplomatiek asiel | verzoek om politiek asiel ]

politisches Asyl [ Antrag auf politisches Asyl | diplomatisches Asyl ]


advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]

Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
een antwoord op het confirmatief verzoek van mevrouw Joanna Hosa (15/c/01/12)(12340/12); en

eine Antwort auf den Zweitantrag von Frau Joanna Hosa (Nr. 15/c/01/12) (12340/12) und


het antwoord op het confirmatief verzoek van mevrouw Helen Darbishire (11/c/01/12), waarbij de Deense, de Estse, de Sloveense, de Finse en de Zweedse delegatie tegenstemden (8774/12).

die Antwort auf den Zweitantrag Nr. 11/c/01/12 von Frau Helen Darbishire gegen die Stimmen der dänischen, der estnischen, der slowenischen, der finnischen und der schwedischen Delegation (8774/12).


Daarom verzoek ik mevrouw de commissaris om zelfs – en volgens mij heeft zij de vraag van mevrouw Bilbao dienaangaande niet beantwoord – als enkele van deze voorstellen worden ingetrokken of vervangen door nieuwe teksten, rekening te houden met dit standpunt van het Parlement.

Ich fordere das Kommissionsmitglied deshalb dazu auf, die Stellungnahme des Parlaments zu berücksichtigen, selbst wenn manche Vorschläge – und ich glaube, sie hat die Frage von Frau Bilbao nicht beantwortet – zurückgezogen oder durch neue Texte ersetzt werden sollten.


− (FR) Mevrouw de Voorzitter, naar aanleiding van het verzoek van mevrouw Bildt wil ik beamen dat het Zweedse voorzitterschap inderdaad zeer actief geweest is in dit proces, waardoor we, zoals mevrouw Fajon al terecht zei, een aantal burgers van de betrokken lidstaten, met name jongeren, de gelegenheid kunnen bieden tot meer uitwisseling en contact met dit Europa dat zij soms onvoldoende kennen.

– (FR) Frau Präsidentin, ich möchte auf die von Frau Corazza Bildt vorgebrachte Frage antworten und sagen, dass der schwedische Ratsvorsitz in der Tat sehr aktiv in diesem Prozess gewesen ist, der, wie Frau Fajon gerade richtig erläutert hat, uns es nun ermöglicht, einer Anzahl von Bürgern, insbesondere jungen Menschen, aus den betreffenden Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu bieten, sich mehr in diesem Europa zu engagieren und mit ihm zu interagieren, das ihnen teilweise noch sehr unbekannt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik was eigenlijk van plan om mijn interventie anders te beginnen, maar nu wil ik van start gaan met een verzoek aan mevrouw Ferrero-Waldner: leest u het tijdschrift “Le Point” eens. Daarin is een speciaal artikel gewijd aan de betrekkingen tussen Israël en Palestina en vooral aan de ernstige problemen die Israël met zijn praktijken veroorzaakt voor de watervoorziening van de Palestijnse bezette gebieden.

– (EL) Herr Präsident! Ich hatte beschlossen, meine Rede anders zu beginnen, doch nun möchte ich zunächst Frau Ferrero-Waldner bitten, in der Zeitschrift „Le Point“ den Artikel über das Verhältnis zwischen Israel und Palästina zu lesen, und zwar insbesondere das, was dort zu den ernsten Problemen bei der Wasserversorgung in den besetzten Palästinensergebieten gesagt wird, die durch die Praktiken Israels verursacht werden.


De Raad hechtte zijn goedkeuring aan een antwoord op het confirmatieve verzoek van mevrouw Celia HAMPTON om toegang tot documenten van de Raad.

Der Rat genehmigte die Antwort auf den Zweitantrag von Frau Celia HAMPTON auf Zugang zu Ratsdokumenten.


- Het verzoek van mevrouw Stenzel wordt gesteund door mevrouw Ghilardotti.

– Möchte jemand gegen den Antrag von Frau Stenzel sprechen, den Frau Ghilardotti soeben unterstützt hat?


De Raad hechtte zijn goedkeuring aan het antwoord op het confirmatief verzoek van mevrouw Leticia JUNQUERA LARA; de Deense, de Finse en de Zweedse delegatie stemden tegen.

Der Rat stimmte der Antwort auf den Zweitantrag von Frau Leticia JUNQUERA zu; die dänische, die finnische und die schwedische Delegation sprachen sich dagegen aus.


- het confirmatief verzoek van mevrouw Anne BERGMAN-TAHON, waarbij de Deense en de Finse delegatie tegenstemden en

Zweitantrag von Frau Anne BERGMAN-TAHON (Gegenstimme der dänischen und der finnischen Delegation);


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik wil iets zeggen over het verzoek van mevrouw Stenzel om de stemming over het communautair initiatief EQUAL tot morgen uit te stellen.

– (IT) Frau Präsidentin, ich möchte etwas zum Antrag von Frau Stenzel auf Vertagung der Abstimmung über die Gemeinschaftsinitiative EQUAL auf morgen sagen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoek van mevrouw' ->

Date index: 2022-06-06
w