Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verzoeken die vóór het moratorium van juni 2001 waren » (Néerlandais → Allemand) :

In juni 2001 waren 60% van alle primaire zorgverstrekkers voorzien van een Internet-verbinding, vergeleken met 48% in mei 2000.

Im Juni 2001 verfügten bereits 60 % aller medizinischen Grundversorgungseinrichtungen über einen Internet-Anschluß, im Mai 2000 waren es lediglich 48 %.


Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de ' Belgische ' grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België - ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen - van wie de b ...[+++]

Diese Bestimmung (die vergleichbar ist mit derjenigen, die im belgisch-niederländischen Abkommen vom 5. Juni 2001 sowie in den meisten der in jüngerer Zeit durch Belgien geschlossenen Abkommen vorkommt) betrifft also nicht nur die ' belgischen ' Grenzgänger, die aufgrund des Zusatzabkommens in Frankreich besteuert werden, sondern ...[+++]


In maart van dit jaar zijn verzoeken die vóór het moratorium van juni 2001 waren ingediend opnieuw verworpen.

Im März dieses Jahres wurden vor dem Moratorium vom Juni 2001 eingereichte Anträge erneut abgelehnt.


1. In paragraaf 23 van zijn resolutie van 15 december 2005 inzake de mate van gereedheid voor toetreding van Roemenië tot de Europese Unie, heeft het parlement er bij de Roemeense regering op aangedrongen een regeling te treffen voor de zaken die betrekking hebben op aanvragen voor internationale adoptie ingediend tijdens het moratorium van juni 2001 ...[+++]

1. das Parlament in Ziffer 23 seiner Entschließung vom 15. Dezember 2005 über den Stand der Vorbereitungen Rumäniens auf den Beitritt zur Europäischen Union die rumänische Regierung nachdrücklich aufgefordert hat, die Anträge auf internationale Adoption zu regeln, die während des Moratoriums vom Juni 2001 eingereicht wurden,


F. overwegende dat het Europees Parlement in paragraaf 23 van zijn resolutie van 15 december 2005 over de stand van de voorbereidingen op het EU-lidmaatschap van Roemenië er bij de Roemeense regering op aangedrongen heeft "de internationale adoptieaanvragen die tijdens het moratorium van juni 2001 zijn ingediend af te handelen",

F. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in Ziffer 23 seiner Entschließung vom 15. Dezember 2005 zu dem Stand der Beitrittsvorbereitungen Rumäniens die rumänische Regierung nachdrücklich aufgefordert hat, "die Anträge auf internationale Adoption zu regeln, die während des Moratoriums vom Juni 2001 eingereicht wurden",


23. stelt met tevredenheid vast dat de Roemeense autoriteiten verbeteringen tot stand hebben gebracht ten aanzien van de bescherming van kinderen en dringt er bij de Roemeense regering nogmaals op aan de de internationale adoptieaanvragen die tijdens het moratorium van juni 2001 zijn ingediend af te handelen, en erop toe te zien dat alle gevallen o ...[+++]

23. begrüßt die Verbesserungen, die von den rumänischen Behörden im Bereich Kinderschutz erzielt wurden und fordert die rumänische Regierung nachdrücklich auf, die Anträge auf internationale Adoption zu regeln, die während des Moratoriums vom Juni 2001 eingereicht wurden, und sicherzustellen, dass alle Fälle im Lichte der UN-Konvention über die Rechte des Kindes und des rumänischen Gesetzes über den Rechtsstatus von Adoptionen geprüft werden, ...[+++]


De gemeente- en parlementsverkiezingen begin 2000 en de herverkiezing van president Chatami op 8 juni 2001 waren duidelijke tekenen voor de ondersteuning van Chatami’s programma van civiele, rechterlijke en economische hervormingen.

Die Kommunal- und Parlamentswahlen Anfang 2000 und die Wiederwahl von Präsident Khatami am 8. Juni 2001 waren ein deutliches Zeichen für die Unterstützung Khatami’s Programms der Zivil-, Justiz und Wirtschaftsreform.


Medio juni 2001 waren slechts 42 van de 116 bijstandspakketten (enkelvoudige programmeringsdocumenten en operationele programma's) voorzien van een programmacomplement.

Mitte Juni 2001 lagen für 116 Interventionen (Programmplanungsdokumente und operationelle Programme) lediglich 42 Ergänzungen zur Programmplanung vor.


(7) Om ervoor te zorgen dat lidstaten de in deze verordening bedoelde verzoeken kunnen indienen, moet deze verordening uiterlijk 30 juni 2001 in werking treden.

(7) Diese Verordnung muss spätestens zum 30. Juni 2001 in Kraft treten, damit die Mitgliedstaaten die entsprechenden Anträge stellen können.


Wat de afwijkende structuurmaatregelen op landbouwgebied betreft, hebben de betrokken lidstaten naar aanleiding van de in juni 2001 vastgestelde verordeningen verzoeken ingediend op grond waarvan de Commissie de programmeringen heeft gewijzigd.

Was die Ausnahmen im strukturellen Bereich der Agrarmaßnahmen anbelangt, so haben die betreffenden Mitgliedstaaten nach dem Erlass der Verordnungen im Juni 2001 Anträge eingereicht, aufgrund deren die Kommission Änderungen der Programmplanungen vorgenommen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoeken die vóór het moratorium van juni 2001 waren' ->

Date index: 2024-05-10
w