Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verzoekende partijen blijkt " (Nederlands → Duits) :

Uit het verzoekschrift en de memorie van de verzoekende partijen blijkt dat de eerste verzoekende partij, de cva « Leasinvest Real Estate », die een gereglementeerde vastgoedvennootschap (hierna : GVV) is, een aandeelhouder is van een andere GVV, de nv « Retail Estates », die tevens een verzoekende partij is.

Aus der Klageschrift und dem Schriftsatz der klagenden Parteien geht hervor, dass die erste klagende Partei, die « Leasinvest Real Estate » KGaA, die eine beaufsichtigte Immobiliengesellschaft ist, Aktionär einer anderen beaufsichtigten Immobiliengesellschaft, der « Retail Estates » AG ist, die ebenfalls eine klagende Partei ist.


Uit het eerste middel van de verzoekende partijen blijkt dat zij de terugwerkende kracht van de artikelen 35 en 36, zoals bepaald in artikel 42, tiende streepje, aanklagen.

Aus dem ersten Klagegrund der klagenden Parteien geht hervor, dass sie die Rückwirkung der Artikel 35 und 36, wie in Artikel 42 zehnter Gedankenstrich festgelegt, beanstanden.


Wat de door de verzoekende partijen aangevoerde schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet betreft, blijkt hun argumentatie te zijn gebaseerd op artikel 41, lid 1, van de verordening nr. 1987/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) en artikel 58, lid 1, van het besluit 2007/533/JBZ van de Raad van 12 juni 2007 betreffende de instelling, de werking en het gebrui ...[+++]

In Bezug auf den durch die klagenden Parteien angeführten Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung scheint ihre Argumentation auf Artikel 41 Absatz 1 der Verordnung Nr. 1987/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) und Artikel 58 Absatz 1 des Beschlusses 2007/533/JBZ des Rates vom 12. Juni 2007 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) zu beruhen.


Hoewel de bestreden bepalingen een onderlinge samenhang vertonen, blijkt uit de formulering van het verzoekschrift dat de kritiek van de verzoekende partijen uitsluitend is gericht tegen artikel 22 van de ordonnantie van 18 december 2015, zodat het Hof zijn onderzoek daartoe beperkt.

Obwohl die angefochtenen Bestimmungen einen Zusammenhang zueinander aufweisen, geht aus der Formulierung der Klageschrift hervor, dass die Kritik der klagenden Parteien ausschließlich gegen Artikel 22 der Ordonnanz vom 18. Dezember 2015 gerichtet ist, weshalb der Gerichtshof seine Prüfung darauf beschränkt.


Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat de grieven van de verzoekende partijen alle betrekking hebben op de identiteit van de instantie waaraan het schriftelijk contract of het geschreven document, die een voorwaarde zijn voor het verkrijgen van een vrijstelling van de bestreden jaarlijkse forfaitaire bijdrage, wordt bezorgd.

Aus der Darlegung der Klagegründe geht hervor, dass die Beschwerdegründe der klagenden Parteien sich alle auf die Identität der Instanz beziehen, der der schriftliche Vertrag oder das schriftliche Dokument übermittelt wird, der beziehungsweise das eine Bedingung für die Gewährung einer Befreiung von dem angefochtenen jährlichen Pauschalbeitrag ist.


In de lezing die de verzoekende partijen geven aan de bestreden bepaling leidt deze ertoe dat de houders van niet-huishoudelijk afval die in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest een beroep doen op een handelaar of afvalinzamelaar ertoe verplicht zijn dit aan te tonen door aan het Agentschap een schriftelijk contract met die particuliere onderneming of een ander schriftelijk document voor te leggen waaruit blijkt dat het afval regelmatig en systematisch wordt opgehaald.

In der Auslegung der angefochtenen Bestimmung durch die klagenden Parteien führe sie dazu, dass die Besitzer von Nicht-Haushaltsabfällen, die in der Region Brüssel-Hauptstadt einen Händler oder Abfalleinsammler in Anspruch nähmen, verpflichtet seien, dies nachzuweisen, indem sie der Agentur einen schriftlichen Vertrag mit diesem privaten Unternehmen oder ein anderes schriftliches Dokument vorlegten, aus dem hervorgehe, dass der Abfall regelmäßig und systematisch abgeholt werde.


Uit de memorie van de Ministerraad, die op dat punt niet wordt tegengesproken door de verzoekende partijen, blijkt dat het aantal thuisverpleegkundigen ongeveer 18 000 bedraagt, waarvan ongeveer 10 000 zelfstandigen.

Aus dem Schriftsatz des Ministerrates, dem die klagenden Parteien in diesem Punkt nicht widersprechen, geht hervor, dass es etwa 18 000 Hauskrankenpfleger gibt, von denen etwa 10 000 selbständig erwerbstätig sind.


Ter terechtzitting legt de raadsman van de verzoekende partijen documenten voor waaruit blijkt dat één van de verzoekende partijen een arbeider is die geen preventieadviseur is noch kaderlid, en die voldoet aan alle voorwaarden om deel te nemen aan de sociale verkiezingen die in het bedrijf met 683 werknemers waar hij werkzaam is, op 8 mei 2008 worden georganiseerd.

Während der Sitzung legt der Beistand der klagenden Parteien Dokumente vor, aus denen hervorgeht, dass eine der klagenden Parteien ein Arbeiter ist, der weder Vorbeugungsberater noch Führungskraft ist und alle Bedingungen erfüllt, um an den Sozialwahlen teilzunehmen, die in dem Unternehmen mit 683 Arbeitnehmern, in dem er beschäftigt ist, am 8. Mai 2008 durchgeführt werden.


Volgens de verzoekende partijen blijkt aldus dat door middel van de (hoofd)heffing bedoeld in artikel 19, de twee aanvullende heffingen die reeds waren ingesteld bij de wetten van 22 februari 1998 en 4 mei 1999 en de heffing ingesteld bij artikel 20, de farmaceutische ondernemingen als enigen het grootste deel van de financiële last dragen die noodzakelijk is voor het begrotingsevenwicht van de ziekte- en invaliditeitsverzekering en ertoe gehouden zijn het begrotingstekort in de geneesmiddelensector aan te vullen.

Nach Darlegung der klagenden Parteien stelle sich auch heraus, dass die pharmazeutischen Unternehmen über den in Artikel 19 vorgesehenen (Haupt-)Beitrag, die beiden bereits durch die Gesetze vom 22. Februar 1998 und 4. Mai 1999 eingeführten Zusatzbeiträge und den durch Artikel 20 eingeführten Beitrag alleine den wesentlichen Teil der für den Ausgleich des Etats der Kranken- und Invalidenversicherung notwendigen finanziellen Last trügen und verpflichtet seien, das Haushaltsdefizit des Arzneimittelsektors auszugleichen.


Volgens de verzoekende partijen blijkt uit de tekst van de aangevochten bepalingen dat de kandidaten van een politieke partij het voorwerp kunnen uitmaken van een procedure voor de Controlecommissie, die is samengesteld uit politieke tegenstrevers en die een uitzonderingsrechtbank uitmaakt, wat de Grondwetgever heeft willen uitsluiten.

Nach Darlegung der klagenden Parteien gehe aus dem Wortlaut der angefochtenen Bestimmungen hervor, dass die Kandidaten einer politischen Partei Gegenstand eines Verfahrens vor der Kontrollkommission sein könnten, die aus politischen Gegnern zusammengesetzt sei und ein Ausnahmegericht darstelle, was der Verfassungsgeber habe ausschliessen wollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoekende partijen blijkt' ->

Date index: 2023-10-16
w