Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verzoekende partijen en hun contractanten onmogelijk maken " (Nederlands → Duits) :

De verzoekende partijen voeren een schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 34, 36 en 56 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en met het redelijkheidsbeginsel, omdat de bestreden artikelen het voor de verzoekende partijen en hun contractanten onmogelijk maken nog samen te werken en zij het voor buitenlandse circussen zeer moeilijk maken nog in België voorstellingen te geven (eerste middel).

Die klagenden Parteien führen einen Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 34, 36 und 56 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und mit dem Grundsatz der Angemessenheit an, weil die angefochtenen Artikel es den klagenden Parteien und ihren Vertragspartnern unmöglich machten, weiter zusammenzuarbeiten, und sie es ausländischen Zirkussen sehr schwer machten, noch in Belgien Vorstellungen zu geben (erster Klagegrund).


Door het verbod op het gebruik van dieren in circussen en de beperkte lijst van toegestane gedomesticeerde dieren zou het onmogelijk zijn voor de verzoekende partijen en hun contractanten om nog verder te blijven samenwerken.

Durch das Verbot der Nutzung von Tieren in Zirkussen und die begrenzte Liste der zugelassenen domestizierten Tiere sei es für die klagenden Parteien und ihre Vertragspartner unmöglich, noch weiter zusammenzuarbeiten.


De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het eerste middel, omdat het niet duidelijk zou maken waarom de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zouden zijn geschonden, en omdat de verzoekende partijen in hun verzoekschrift de term « subdelegatie » gebruiken, een term die niet meer wordt vermeld in hun memorie van antwoord.

Der Ministerrat stellt die Zulässigkeit des ersten Klagegrunds in Abrede, weil darin nicht verdeutlicht werde, warum gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstoßen werde, und weil die klagenden Parteien in ihrer Klageschrift den Begriff « Subdelegierung » verwendeten, während dieser Begriff im Erwiderungsschriftsatz nicht mehr angeführt werde.


De Vlaamse Regering voert aan dat de vordering tot schorsing onontvankelijk dient te worden verklaard in zoverre de verzoekende partijen een onderscheid maken tussen drie middelen tot schorsing en vijf middelen tot vernietiging, en bij de middelen tot schorsing grotendeels verwijzen naar hun uiteenzetting bij de middelen tot vernietiging.

Die Flämische Regierung führt an, dass die Klage auf einstweilige Aufhebung für unzulässig zu erklären sei, insofern die klagenden Parteien zwischen drei Klagegründen zur einstweiligen Aufhebung und fünf Klagegründen zur Nichtigerklärung unterschieden, und in den Klagegründen zur einstweiligen Aufhebung hauptsächlich auf ihre Darlegung der Nichtigkeitsklagegründe verwiesen.


Bovendien maken de verzoekende partijen geen gewag van concrete en nauwkeurige feiten met betrekking tot de precieze aard van de mogelijke gevolgen van de bestreden bepalingen voor hun situatie.

Überdies erwähnen die klagenden Parteien keine konkreten und präzisen Fakten in Bezug auf die genaue Beschaffenheit der möglichen Folgen der angefochtenen Bestimmungen für ihre Situation.


De verzoekende partijen betogen in essentie dat, door de inwerkingtreding van de nieuwe regeling die van toepassing is op de uitoefening van de psychotherapeutische praktijk, te bepalen op 1 september 2016, zonder, via een overgangsmaatregel, erin te voorzien dat alle personen die vóór die datum activiteiten uitoefenden die onder de in artikel 68/2/1, § 1, van de WUG omschreven psychotherapie ressorteren, die activiteiten kunnen blijven voortzetten, de wetgever onherroepelijk ...[+++]

Die klagenden Parteien machen im Wesentlichen geltend, dass der Gesetzgeber dadurch, dass er das Inkrafttreten der neuen Regelung, die für die Ausübung der psychotherapeutischen Praxis gelte, auf den 1. September 2016 festgelegt habe, ohne durch eine Übergangsmaßnahme vorzusehen, dass alle Personen, die vor diesem Datum Tätigkeiten ausgeübt hätten, die zu der in Artikel68/2/1 § 1 des Gesetzes vom 10. Mai 2015 definierten Psychotherapie gehörten, diese Tätigkeiten weiterhin ausüben könnten, unwiderruflich ihr Rec ...[+++]


Ten aanzien van de door de beide verzoekende partijen verweten schending van het bij artikel 143, § 1, van de Grondwet gewaarborgde beginsel van de federale loyauteit, maken, om dezelfde redenen als die welke in B.10.4 zijn vermeld, de bestreden bepalingen de uitoefening van de bevoegdheden van de gewestwetgevers niet onmogelijk of overdreven moeilijk.

In Bezug auf die durch die beiden klagenden Parteien bemängelte Verletzung des durch Artikel 143 § 1 der Verfassung gewährleisteten Grundsatzes der föderalen Loyalität machen die angefochtenen Bestimmungen aus den gleichen Gründen, wie sie in B.10.4 dargelegt wurden, die Ausübung der Zuständigkeiten der Regionalgesetzgeber nicht unmöglich oder übermäßig schwierig.


Het door de Ministerraad aangevoerde gegeven dat het Hof van Cassatie bij een arrest van 3 maart 2009 heeft geoordeeld dat de vonnisgerechten gebonden zouden zijn door de beslissing van de kamer van inbeschuldigingstelling, ontneemt de verzoekende partijen niet hun belang bij het aanvechten van de bepalingen die van toepassing zijn op de procedures waarbij zij betrokken zijn en die het de vonnisgerechten mogelijk maken een nieuwe controle door de kamer van inbeschuldigings ...[+++]

Der vom Ministerrat geltend gemachte Umstand, dass der Kassationshof in einem Urteil vom 3. März 2009 erkannt habe, dass die erkennenden Gerichte an den Beschluss der Anklagekammer gebunden seien, entzieht den klagenden Parteien nicht ihr Interesse an der Anfechtung der Bestimmungen, die auf die Verfahren, an denen sie beteiligt sind, Anwendung finden und die es den erkennenden Gerichten ermöglichen, eine erneute Kontrolle durch die Anklagekammer durchführen zu lassen.


Ter zake voeren de verzoekende partijen in hun eerste middel precies aan dat de bestreden artikelen 5 en 19 van het decreet van 16 juni 2006, die de ziekenhuizen verplichten gegevens uit het medisch dossier uit te wisselen, inbreuk maken op « de organieke wetgeving » die aan de federale wetgever is voorbehouden.

Diesbezüglich führen die klagenden Parteien in ihrem ersten Klagegrund genau an, dass die angefochtenen Artikel 5 und 19 des Dekrets vom 16. Juni 2006, die die Krankenhäuser verpflichteten, Daten aus der medizinischen Akte auszutauschen, gegen die « grundlegenden Rechtsvorschriften » verstiessen, die dem föderalen Gesetzgeber vorbehalten seien.


Terwijl zij een verschil in behandeling bekritiseren tussen onderwijsnetten op het vlak van de gezondheidspromotie op school en bepalingen bestrijden die worden verondersteld het mogelijk te maken de bedragen duidelijk te identificeren die aan de gezondheidspromotie op school worden toegewezen, onderscheiden de verzoekende partijen, in hun berekeningen, niet het bedrag dat alleen aan de P.M.S.-centra van de Gemeenschap wordt toegewezen, noch het bedrag dat uitsluitend betrekking he ...[+++]

hrend die klagenden Parteien einen Behandlungsunterschied zwischen Schulnetzen hinsichtlich der Gesundheitsförderung in der Schule bemängeln und Bestimmungen anfechten, die es erlauben sollen, die für die Gesundheitsförderung in der Schule bereitgestellten Beträge deutlich zu erkennen, unterscheiden sie in ihren Berechnungen weder die Beträge, die ausschliesslich den PMS-Zentren der Gemeinschaft gewährt werden, noch diejenigen, die ausschliesslich für die Aufgaben der Gesundheitsförderung in der Schule in den PMS-Zentren der Gemeinschaft dienen.


w