Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 26 september 1996

Traduction de «verzoekschrift gevoegde memories » (Néerlandais → Allemand) :

de bijlagen moeten worden genummerd, een verwijzing bevatten naar de memorie waarbij zij zijn gevoegd (bijv. voor het verzoekschrift „A.1, A.2”, enz.; voor het verweerschrift „B.1, B.2”; voor de repliek „C.1, C.2”; voor de dupliek „D.1, D.2”) en, wanneer er meer dan drie bijlagen zijn, bij voorkeur met inlegvellen worden overgelegd;

Die Anlagen müssen nummeriert werden, eine Bezugnahme auf den Schriftsatz, dem sie beigefügt sind, enthalten (z. B. für die Klageschrift „A.1, A.2“ usw.; für die Klagebeantwortung „B.1, B.2“; für die Erwiderung „C.1, C.2“; für die Gegenerwiderung „D.1, D.2“) und, wenn es sich um mehr als drei Anlagen handelt, möglichst mit Trennblättern eingereicht werden.


Voor de uiteenzetting van dat middel verwijst de OBFG naar de als bijlage bij dat verzoekschrift gevoegde memories die de OBFG reeds had ingediend in de zaken nrs. 3064 en 3065.

Zur Erläuterung dieses Klagegrundes verweist die OBFG auf die der Klageschrift als Anlage beigefügten Schriftsätze, die die OBFG bereits in den Rechtssachen Nrn. 3064 und 3065 eingereicht hatte.


Wat de inachtneming van de voorwaarden van bekendmaking betreft die zijn voorgeschreven bij de wet van 27 juni 1921 « waarbij aan de vereenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend », merkt het Hof op dat een afschrift van de statuten van de verzoekende partij, zoals ze zijn bekendgemaakt in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad van 9 november 1995, reeds bij het verzoekschrift was gevoegd; bovendien heeft de verzoekende partij bij haar memorie van antwoord een afsc ...[+++]

In bezug auf die Einhaltung der Veröffentlichungsbedingungen im Sinne des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen bemerkt der Hof, dass eine Abschrift der Satzung der klagenden Partei in der in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt vom 9. November 1995 veröffentlichten Fassung der Klageschrift bereits beigefügt war; überdies hat die klagende Partei ihrem Erwiderungsschriftsatz eine Abschrift der Anlagen zum Belgischen Staatsblatt mit der Angabe der Identität der derzeitigen Mitglieder des Verwaltungsrates sowie eine Bescheinigung ...[+++]


Op die exceptie antwoordt de verzoekende partij in haar memorie van antwoord, enerzijds, dat zij « bij haar verzoekschrift het afschrift van haar statuten heeft gevoegd met vermelding van de identiteit van haar leden, zoals zij op 29 juni 1996 [lees : 26 september 1996] in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt » en, anderzijds, dat « door het bewijs te eisen dat de bij de wet van 1921 vastgestelde maatregelen van bekendmaking ...[+++]

Auf dieser Einrede antwortet die klagende Partei in ihrem Erwiderungsschriftsatz einerseits, dass sie « ihrer Klageschrift die Abschrift ihrer Satzung beigelegt hat, unter Angabe der Identität ihrer Mitglieder, entsprechend der Bekanntmachung vom 29. Juni 1996 [man lese: 26 September 1996] im Belgischen Staatsblatt », und andererseits, dass « die Regierung der Französischen Gemeinschaft dadurch, dass sie den Nachweis fordert, dass die durch das Gesetz von 1921 getroffenen Bekanntmachungsmassnahmen eingehalten worden sind, den Beweis für die Einhaltung ihrer Verpflichtungen umkehrt ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoekschrift gevoegde memories' ->

Date index: 2024-09-19
w