Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behoefte aan gevorderde verzorging vaststellen
Gevorderde kwalificatieprogramma
Petitierecht
Petitierecht van de burger
Recht om een verzoekschrift tot het EP te richten
Verzoekschrift
Verzoekschrift op tegenspraak
Verzoekschrift tot cassatie
Werkloze van gevorderde leeftijd

Traduction de «verzoekschrift is gevorderd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
petitierecht | petitierecht van de burger | recht een verzoekschrift tot het Europees Parlement te richten | recht om een verzoekschrift tot het EP te richten

Petitionsrecht | Petitionsrecht beim Europäischen Parlament | Petitionsrecht der Bürger


gelet op de vormvoorschriften het verzoekschrift ontvankelijk oordelen | het verzoekschrift,gelet op de vormvoorschriften,ontvankelijk oordelen

feststellen,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist | Feststellung,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist


werkloze van gevorderde leeftijd

Arbeitsloser fortgeschrittenen Alters


gevorderde kwalificatieprogramma

besonderes Qualifizierungsprogramm


behoefte aan gevorderde verzorging vaststellen

Krankenpflege bewerten




verzoekschrift tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed

Antrag auf Ehescheidung oder auf Trennung von Tisch und Bett




verzoekschrift op tegenspraak

kontradiktorischer Antrag | kontradiktorische Antragschrift


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Hof dient zijn onderzoek te beperken tot die bepalingen waarvan de vernietiging in het verzoekschrift is gevorderd.

Der Gerichtshof muss seine Prüfung auf die Bestimmungen begrenzen, deren Nichtigerklärung in der Klageschrift beantragt wurde.


De Ministerraad voert aan dat het verzoekschrift onontvankelijk is in zoverre daarin de vernietiging van artikel XI. 213 van het WER wordt gevorderd, aangezien de uiteenzetting van het enige middel op geen enkele wijze betrekking heeft op die bepaling.

Der Ministerrat führt an, dass die Klageschrift unzulässig sei, insofern damit die Nichtigerklärung von Artikel XI. 213 des Wirtschaftsgesetzbuches beantragt werde, da die Darlegung des einzigen Klagegrunds sich in keiner Weise auf diese Bestimmung beziehe.


De in het geding zijnde bepalingen worden door de verwijzende rechter in die zin geïnterpreteerd dat zij een verschil in behandeling invoeren tussen een werknemer die is ontslagen vóór de indiening, door zijn werkgever, van een verzoekschrift tot gerechtelijke reorganisatie en een werknemer die tijdens de periode van de opschorting is ontslagen : de schuldvordering met betrekking tot een door de werknemer gevorderde compenserende opzeggingsvergoeding zal in het eerste geval in de opschorting zijn, krachtens artikel 2, c) tot e), van d ...[+++]

Die fraglichen Bestimmungen werden durch den vorlegenden Richter so ausgelegt, dass sie einen Behandlungsunterschied zwischen einem Arbeitnehmer, der vor der Hinterlegung eines Antrags auf gerichtliche Reorganisation durch seinen Arbeitgeber entlassen wurde, und einem Arbeitnehmer, der während des Zeitraums des Aufschubs entlassen wurde, einführen: Die Forderung bezüglich einer Entlassungsentschädigung, die durch den Arbeitnehmer gestellt wird, ist im ersteren Fall eine aufgeschobene Schuldforderung aufgrund von Artikel 2 Buchstaben c) bis e) des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen und unterliegt folglich den Herabsetzungen und ...[+++]


Cornelis G.M. Bierings, heeft met een op 12 mei 2011 ingediend verzoekschrift de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 24 februari 2011 waarbij voor de aanleg van het ecoduct langs de A21, de onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de gemeente Postel onmiddellijk in bezit moeten worden genomen.

Cornelis G.M. Bierings hat am 12hhhhqMai 2011 die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 24hhhhqFebruar 2011 zur sofortigen Inbesitzahme unbeweglicher Güter auf dem Gebiet der Gemeinde Postel für die Anlage der Grünbrücke entlang der A21 beantragt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De NV Vaartland met zetel te 2600 Antwerpen, Wapenstilstandlaan 47, heeft met een op 12 februari 2010 ingediend verzoekschrift de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 1 december 2009 houdende goedkeuring van het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan « De Hulst » te Willebroek en Mechelen van de provincie Antwerpen.

Die Vaartland AG, mit Sitz in 2600 Antwerpen, Wapenstilstandlaan 47, hat mit einer am 12hhhhqFebruar 2010 eingerteichten Klageschrift die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 1hhhhqDezember 2009 zur Billigung des provinzialen räumlichen Ausführungsplans « De Hulst », in Willebroek und Mecheln, der Provinz Antwerpen beantragt.


De auteurs van een collectief verzoekschrift tot nietigverklaring die niet de schorsing hebben gevorderd, moeten echter onmiddellijk het recht betalen dat verschuldigd is voor het beroep tot nietigverklaring (artikel 70, § 1, vijfde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 februari 1997).

Die Autoren einer kollektiven Klageschrift auf Nichtigerklärung, die nicht die Aussetzung beantragt haben, müssen die Gebühr für die Nichtigkeitsklage jedoch unverzüglich zahlen (Artikel 70 § 1 Absatz 5 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948, eingefügt durch Artikel 4 des königlichen Erlasses vom 17. Februar 1997).


De verzoekende partij bekritiseert artikel 65ter, § 7, in zoverre het de volledige betaling oplegt van de som die in het bevel tot betaling wordt gevorderd, als voorwaarde voor ontvankelijkheid van het verzoekschrift dat bij de politierechtbank is ingediend om dat bevel in te trekken of het bedrag van de erin vastgestelde som te verminderen.

Die klagende Partei bemängelt Artikel 65ter § 7, insofern er die vollständige Zahlung des in der Zahlungsaufforderung geforderten Betrags als Bedingung für die Zulässigkeit des beim Polizeigericht eingereichten Antrags auf Widerruf der Zahlungsaufforderung oder auf Herabsetzung der Höhe des darin festgesetzten Betrags vorschreibe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoekschrift is gevorderd' ->

Date index: 2024-01-13
w