Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eisende partij
Eiser
Verzoeker
Verzoekster

Traduction de «verzoekster voert » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eisende partij | eiser | verzoeker | verzoekster

Kläger




verzoeker | verzoekster

antragstellende Vertragspartei | betreibende Partei
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verzoekster voert aan dat de secretaris-generaal van het Europees Parlement zich in besluit D(2014) 15503 op volkomen ongefundeerde en onrechtmatige wijze op het standpunt heeft gesteld dat de som van 37 728 EUR onverschuldigd aan verzoekster is betaald en dat hij op een wijze die volgens artikel 68 van de uitvoeringsbepalingen van het Statuut van de leden van het Europees Parlement en artikel 80 van de uitvoeringsvoorschriften van het Financieel Reglement ongefundeerd en onrechtmatig is, de rekenplichtige van het Europees Parlement heeft gelast de som van 37 728 EUR van verzoekster terug te vorderen en verzoekster in overeenstemming met de procedurevoorschriften bij debetnota n ...[+++]

Der Kläger trägt vor, der Generalsekretär des Europäischen Parlaments habe im Beschluss D(2014) 15503 in gänzlich unbegründeter und rechtswidriger Weise festgestellt, dass der Betrag von 37 728 Euro zu Unrecht an den Kläger ausgezahlt worden sei, und er habe in einer nach Art. 68 der Durchführungsbestimmungen zum Abgeordnetenstatut des Europäischen Parlaments und Art. 80 der Anwendungsbestimmungen für die Haushaltsordnung unbegründeten und rechtswidrigen Weise den Rechnungsführer des Europäischen Parlaments angewiesen, vom Kläger 37 728 Euro einzuziehen und ihn im Einklang mit den Verfahrensvorschriften mittels der Zahlungsaufforderung Nr. 2014-575 hierüber zu informieren.


In casu voert verzoekster met haar betoog in wezen twee grieven aan, de eerste inzake het ontbreken van een passend onderzoek van de in punt 10 supra vermelde bewijzen, en de tweede inzake de ontoereikende motivering.

Im vorliegenden Fall erhebt die Klägerin mit ihrem Vorbringen im Wesentlichen zwei Rügen. Mit der ersten macht sie das Fehlen einer ordnungsgemäßen Würdigung der oben in Rn. 10 genannten Beweise geltend, mit der zweiten rügt sie eine unzureichende Begründung.


Ter onderbouwing van het beroep in zijn geheel voert verzoekster verschillende middelen aan, ontleend aan, ten eerste, schending van het recht van kandidaten op toegang tot op hen betrekking hebbende informatie, ten tweede, niet-nakoming van de motiveringsplicht en schending van de bestuurlijke gedragscode van de Commissie, ten derde, schending van het beginsel van transparantie en, ten vierde, schending van het beginsel van gelijke behandeling.

Die Klägerin stützt ihre Klage insgesamt auf mehrere Klagegründe: erstens auf den Verstoß gegen das Recht der Bewerber auf Zugang zu sie betreffenden Informationen, zweitens auf den Verstoß gegen die Begründungspflicht und den Europäischen Kodex für gute Verwaltungspraxis, drittens auf den Verstoß gegen den Grundsatz der Transparenz und viertens auf den Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung.


De verzoekster voert aan dat de bestreden bepaling haar rechtstreeks en persoonlijk raakt doordat die als gevolg heeft dat zij vervolgd zal kunnen worden voor de Belgische rechtbanken voor feiten bedoeld in artikel 10, 6°, van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering die zijn gepleegd vóór de inwerkingtreding van die bepaling.

Die Klägerin führt an, dass die angefochtene Bestimmung sie unmittelbar und persönlich betreffe, da diese zur Folge habe, dass sie vor den belgischen Gerichten verfolgt werden könne für Taten im Sinne von Artikel 10 Nr. 6 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches, die vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmung begangen worden seien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoekster voert aan dat de bestreden bepaling aldus op discriminatoire wijze haar recht op niet-retroactieve toepassing van de strafwet schendt.

Die Klägerin führt an, die angefochtene Bestimmung verletze somit auf diskriminierende Weise ihr Recht auf nichtrückwirkende Anwendung des Strafgesetzes.


Tot staving van haar beroep voert verzoekster twee middelen aan, te weten schending van artikel 7, lid 1, sub b, en van artikel 7, lid 3, van verordening nr. 40/94.

12 Die Klägerin stützt ihre Klage auf die beiden Klagegründe eines Verstoßes gegen Art. 7 Abs. 1 Buchst. b und eines Verstoßes gegen Art. 7 Abs. 3 der Verordnung Nr. 40/94.


In de tweede plaats voert verzoekster aan dat de verschijningsvorm van de betrokken waar, net als die van bepaalde van haar andere waren, niet is ingegeven door technische functies, maar door esthetische overwegingen, en dat hij specifiek beoogt, zich te onderscheiden en de aandacht te trekken.

15 Zweitens macht die Klägerin geltend, dass das Erscheinungsbild der hier fraglichen Ware, wie im Übrigen auch das verschiedener anderer ihrer Produkte, nicht durch technische Funktionen vorgegeben sei, sondern auf ästhetischen Erwägungen beruhe und speziell in der Absicht kreiert worden sei, Unterscheidungskraft zu bewirken und Aufmerksamkeit zu wecken.


Volgens haar is die stelling een te enge interpretatie van het verzoekschrift door de Ministerraad : « verzoekster voert aan in haar verzoekschrift tot vernietiging dat de aangevochten bepaling zowel de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt als de voormelde richtlijnen».

Sie führt an, dass diese Behauptung eine zu enge Auslegung der Klageschrift durch den Ministerrat darstelle: « Die klagende Partei führt in ihrer Nichtigkeitsklageschrift an, dass die angefochtene Bestimmung sowohl gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung als auch gegen die obengenannten Richtlinien verstösst».


Verzoekster voert de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door artikel 21, § 2, van het decreet van 8 juli 1996 doordat niet is voorzien in een overgangsbepaling ten voordele van de kandidaten die geslaagd waren onder de gelding van het decreet van 17 juli 1991, terwijl ten voordele van de kandidaten (laureaten en brevethouders) die geslaagd waren vóór de inwerkingtreding van dat laatste decreet, in artikel 109 van het decreet van 17 juli 1991 wel was voorzien in een overgangsbepaling.

Die Klägerin führt einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung durch Artikel 21 § 2 des Dekrets vom 8. Juli 1996 an, weil keine Übergangsbestimmung zugunsten der Kandidaten vorgesehen sei, die die in Anwendung des Gesetzes vom 17. Juli 1991 durchgeführte Prüfung bestanden hätten, während zugunsten der Kandidaten (erfolgreiche Prüflinge und Inhaber eines Befähigungszeugnisses), die vor dem Inkrafttreten des letztgenannten Dekrets bestanden hätten, in Artikel 109 des Dekrets vom 17. Juli 1991 doch eine Übergangsbestimmung vorgesehen gewesen sei.




D'autres ont cherché : eisende partij     verzoeker     verzoekster     verzoekster voert     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoekster voert' ->

Date index: 2023-08-18
w