Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening die met het milieu te maken heeft
BJN
DTA
Dier dat nog niet geworpen heeft
Erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard
Multipara
Voorstelling dat men van een risico heeft
Vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Vertaling van "verzuimd heeft " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven

Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


aandoening die met het milieu te maken heeft | aandoening/ziekte die met het milieu te maken heeft

Umweltbedingte Krankheit


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


dier dat nog niet geworpen heeft

Tier, das noch nicht geworfen hat


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard

Erbe, der eine Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung annimmt


multipara | vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Multipara | mehrgebärend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wanneer vast komt te staan dat de begunstigde valse informatie heeft verstrekt om bijstand te ontvangen, of verzuimd heeft de nodige informatie te verstrekken, wordt de bijstand overeenkomstig artikel 35, § 6, van Verordening nr. 640/2014 van 11 maart 2014, geweigerd of volledig ingetrokken, wordt hij voor het kalenderjaar van de bevinding en het daaropvolgende kalenderjaar uitgesloten uit de maatregel.

§ 6 - Wird festgestellt, dass der Begünstigte falsche Nachweise vorgelegt hat, um die Beihilfe zu erhalten, oder er es versäumt hat, die erforderlichen Informationen zu liefern, so wird er in Übereinstimmung mit Artikel 35 § 6 der Verordnung Nr. 640/2014 vom 11. März 2014 im Kalenderjahr der Feststellung und im darauf folgenden Jahr von der Maßnahme ausgeschlossen.


Voor de steun medegefinancierd overeenkomstig artikel 35 van Verordening (EU) nr. 640/2014 van de Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of intrekking van betalingen en voor administratieve sancties in het kader van rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand en de randvoorwaarden, wordt de bijstand geweigerd of volledig ingetrokken in geval van ernstige niet-conformiteit of wanneer vast komt te staan dat de landbouwer valse informatie heeft verstrekt om bijstand te ontvangen, of verzuimd heeft de nodige ...[+++]

Was die mitfinanzierten Beihilfen betrifft, wird die Beihilfe in Anwendung von Artikel 35 der delegierten Verordnung (EU) Nr. 640/2014 der Kommission vom 11. März 2014 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates in Bezug auf das integrierte Verwaltungs- und Kontrollsystem und die Bedingungen für die Ablehnung oder Rücknahme von Zahlungen sowie für Verwaltungssanktionen im Rahmen von Direktzahlungen, Entwicklungsmaßnahmen für den ländlichen Raum und der Cross-Compliance insgesamt abgelehnt oder zurückgenommen, wenn feststeht, dass der Begünstigte falsche Nachweise vorgelegt hat, um die Beihilfe zu erhalten, oder wenn er verabsäumt hat, d ...[+++]


2. Indien het EAPO werd uitgevaardigd op grond van hoofdstuk 2, afdeling 1, heeft de verweerder het recht om de intrekking van het bevel te verzoeken op grond dat de eiser verzuimd heeft ter zake een bodemprocedure aanhangig te maken binnen de in artikel 13 bedoelde termijn.

2. Erging der EuBvKpf gemäß Kapitel 2 Abschnitt 1, kann der Antragsgegner seine Aufhebung mit der Begründung beantragen, dass das Verfahren in der Hauptsache vom Antragsteller nicht innerhalb der in Artikel 13 genannten Frist eingeleitet wurde.


Hoewel het decreet van 23 december 2010 beoogde de regels inzake registratierechten « in overeenstemming te brengen met de gewijzigde btw-regels voor bijhorende terreinen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 789/1, p. 2), heeft het verzuimd een gelijkaardige teruggave van de registratierechten tevens toe te staan indien de nieuwe woning onder het btw-stelsel wordt verworven.

Zwar bezweckte das Dekret vom 23. Dezember 2010, die Regeln bezüglich der Registrierungsgebühren « mit den geänderten MwSt.-Regeln für dazugehörige Grundstücke in Einklang zu bringen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2010-2011, Nr. 789/1, S. 2), doch dabei wurde es versäumt, eine entsprechende Erstattung der Registrierungsgebühren ebenfalls zu erlauben, wenn die neue Wohnung unter Anwendung des Mehrwertsteuersystems erworben wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie heeft Polen vandaag een met redenen omkleed advies gezonden omdat het heeft verzuimd de Poolse wetgeving aan te passen aan de EU-voorschriften inzake de regeling van luchtverkeersstromen (Verordening (EU) nr. 255/2010 van de Commissie).

Die Kommission hat heute Polen eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, da das Land sein nationales Recht nicht an die EU-Vorschriften über die Verkehrsflussregelung im Flugverkehr (Verordnung (EU) Nr. 255/2010) angepasst hat.


J. overwegende dat op 1 december 2011 de Europese Unie haar beperkende maatregelen tegen Syrië heeft ingevoerd, met inbegrip van een handelsverbod voor bijkomende goederen dat geldt voor in de EU gevestigde bedrijven en financiële instellingen met betrekking tot de Syrische olie- en financiële sector, nieuwe bevriezing van tegoeden en reisverboden voor 11 personen en 12 entiteiten, een wapenembargo, en met name een verbod op de export naar Syrië vanuit de EU van informatie- en communicatietechnologie (ICT) die de overheid kan gebruiken om de mensenrechten van burgers te schenden; overwegende dat de Raad/EDEO tot dusver verzuimd heeft de vereiste bijzond ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die Europäische Union am 1. Dezember 2011 ihre restriktiven Maßnahmen gegen Syrien verschärft hat, die nunmehr auch weitere Handelsverbote für Unternehmen mit Sitz in der EU und Finanzinstitutionen in Bezug auf den syrischen Öl- und Finanzsektor, das Einfrieren weiterer Vermögenswerte und Einreiseverbote für 11 Personen und 12 Körperschaften, ein Waffenembargo und insbesondere auch ein Exportverbot von Informations- und Kommunikationstechnologien aus der EU umfassen, die die Regierung dazu verwenden kann, gegen die Menschenrechte der syrischen Bürger zu verstoßen; in der Erwägung, dass der Rat/EAD es versäumt hat, sich auf die erforderlichen Einzelheiten zum angek ...[+++]


De Commissie heeft vandaag een met redenen omkleed advies aan Portugal gericht in het kader van de tweede fase van de inbreukprocedure, omdat het heeft verzuimd het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie ("Bunkerolieverdrag") te ratificeren.

Die Kommission hat heute Portugal als zweiten Schritt eines Vertragsverletzungsverfahrens eine mit Gründen versehene Stellungnahme übersandt, da das Land es versäumt hat, ein internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung (das sogenannte „Bunkeröl-Übereinkommen“) zu ratifizieren.


13. vindt het onaanvaardbaar dat de Commissie verzuimd heeft de Europese Toezichthouder voor Gegevensbescherming, die niettemin een aantal zorgpunten heeft verwoord, en de Werkgroep gegevensbescherming artikel 29 te raadplegen vóór de goedkeuring van de mededeling 'De voorbereiding van de volgende stappen in het grensbeheer in de Europese Unie'; verzoekt de Commissie derhalve deze organen te raadplegen met betrekking tot eventuele stappen die in vervolg op deze mededeling moeten worden genomen, aangezien de voorgestelde bouwstenen voor het grensbeheer de verwerking van een enorme hoeveelheid persoonsgegevens impliceren;

13. hält es für inakzeptabel, dass die Kommission vor der Annahme der Mitteilung „Vorbereitung der nächsten Schritte für die Grenzverwaltung in der Europäischen Union“ weder den Europäischen Datenschutzbeauftragten (EDSB), der bereits einige Bedenken geäußert hat, noch die Artikel-29-Datenschutzgruppe konsultiert hat; fordert die Kommission daher auf, diese Stellen bei allen im Zusammenhang mit dieser Mitteilung zu treffenden Maßnahmen zu konsultieren, da die vorgeschlagenen Bausteine die Verarbeitung umfangreicher Mengen von personenbezogenen Daten mit sich bringen;


13. vindt het onaanvaardbaar dat de Commissie verzuimd heeft de Europese Toezichthouder voor Gegevensbescherming, die niettemin een aantal zorgpunten heeft verwoord, en de Werkgroep gegevensbescherming artikel 29 te raadplegen vóór de goedkeuring van de hoger vermelde mededeling, getiteld "De voorbereiding van de volgende stappen in het grensbeheer in de Europese Unie"; verzoekt de Commissie derhalve deze organen te raadplegen met betrekking tot eventuele stappen die in vervolg op deze mededeling moeten worden genomen, aangezien de voorgestelde bouwstenen voor het grensbeheer de verwerking van een enorme hoeveelheid persoonsgegevens imp ...[+++]

13. hält es für inakzeptabel, dass die Kommission vor der Annahme der oben genannten Mitteilung "Vorbereitung der nächsten Schritte für die Grenzverwaltung in der Europäischen Union" weder den Europäischen Datenschutzbeauftragten (EDSB), der bereits einige Bedenken geäußert hat, noch die Artikel-29-Datenschutzarbeitsgruppe konsultiert hat; fordert die Kommission daher auf, diese beiden Stellen bei allen im Zusammenhang mit dieser Mitteilung zu treffenden Maßnahmen zu konsultieren, da die vorgeschlagenen Bausteine die Verarbeitung umfangreicher Mengen von personenbezogenen Daten mit sich bringen;


68. heeft kritiek op het feit dat de Commissie verzuimd heeft om vóór 1 september 2005 een lijst in te dienen van alle contracten die sinds 2000 met inkoopbureaus zijn gesloten; deze lijst dient ook gegevens te bevatten betreffende de contractduur, de procedure voor het sluiten van het contract en de hoogte van de desbetreffende betalingen;

68. kritisiert, dass die Kommission es unterlassen hat, bis zum 1. September 2005 eine Liste aller Verträge vorzulegen, die seit dem Jahr 2000 mit Beschaffungsagenturen geschlossen wurden; diese Liste sollte auch Angaben über die Vertragsdauer, das Verfahren für ihre Vergabe und die Höhe der jeweiligen Zahlungen enthalten;




Anderen hebben gezocht naar : multipara     verzuimd heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzuimd heeft' ->

Date index: 2023-11-27
w