Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een hypoteek vestigen
Een hypotheek vestigen
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Rechterlijke bevoegdheid vestigen
Republiek Turkije
Turkije
Vestigen
Vestigen van een bedrijf
Vestigen van hypotheken
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije
Zijn rechtsmacht vestigen

Traduction de «vestigen dat turkije » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


een hypoteek vestigen | een hypotheek vestigen

eine Hypothek bestellen


rechterlijke bevoegdheid vestigen | zijn rechtsmacht vestigen

(Gerichtsbarkeit) begründen


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]








vestigen van een bedrijf

Ansiedlung neuer Aktivitäten [ Ansiedlung eines Betriebes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
47. betreurt het vestigingsbeleid van Turkije en roept het land op ervan af te zien nog meer Turkse burgers in bezette gebieden van Cyprus te vestigen, hetgeen in strijd is met het Verdrag van Genève en de beginselen van het internationaal recht; dringt er bij Turkije op aan alle acties te beëindigen die leiden tot wijziging van het demografische evenwicht op het eiland en die aldus een toekomstige oplossing belemmeren;

47. bedauert die Siedlungspolitik der Türkei und fordert die Türkei auf, die Ansiedlung türkischer Staatsbürger in den besetzten Gebieten Zyperns zu beenden, die gegen die Genfer Konvention und das Völkerrecht verstößt; fordert die Türkei nachdrücklich auf, alle Maßnahmen einzustellen, durch die das demografische Gleichgewicht auf der Insel verschoben und dadurch eine künftige Lösung verhindert wird;


Deze partij beweerde dat een wezenlijk deel van de verwerkende bedrijven in de Europese Unie zich zou vestigen in gebieden die dicht bij de EU-grenzen zijn gelegen (Zwitserland, Kroatië, Bosnië, Servië, Turkije, Rusland en Oekraïne) en dat sommige verwerkers in tegenstelling tot wat in de voorlopige verordening wordt geopperd meer flexibeler zouden zijn om hun productie naar deze gebieden te verplaatsen.

Ein beträchtlicher Teil der EU-Konverter würde sich nahe der EU-Grenze niederlassen (in der Schweiz, Kroatien, Bosnien, Serbien, der Türkei, Russland und der Ukraine); einige Konverter seien in Bezug auf die Verlagerung ihrer Produktion in diese Gebiete sehr viel flexibler als in der vorläufigen Verordnung angenommen.


Van EU-zijde dient men niet de indruk te vestigen dat Turkije er met die kleine stappen al bijna is.

Von Seiten der EU sollte man nicht den Eindruck vermitteln, dass die Türkei mit diesen kleinen Schritten bereits fast alles getan hat.


36. roept de Commissie en de regering van Turkije op om mediacampagnes (op radio en tv) te lanceren die de aandacht vestigen op het belang van respect voor de rechten van de vrouw en op de positieve effecten daarvan op de samenleving en de werkplek;

36. fordert die Kommission und die türkische Regierung auf, Informationskampagnen (Fernsehen, Rundfunk usw.) über die Bedeutung der Achtung der Rechte der Frauen und ihre positiven Auswirkungen auf das gesellschaftliche und berufliche Leben auszuarbeiten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. roept de Commissie en de regering van Turkije op om mediacampagnes (op radio en tv) te lanceren die de aandacht vestigen op het belang van respect voor de rechten van de vrouw en op de positieve effecten daarvan op de samenleving en de werkplek;

35. fordert die Kommission und die türkische Regierung auf, Informationskampagnen (Fernsehen, Rundfunk usw.) über die Bedeutung der Achtung der Rechte der Frauen und ihre positiven Auswirkungen auf das gesellschaftliche und berufliche Leben auszuarbeiten;


12. dringt er bij Turkije op aan zijn opvattingen over etnische en religieuze minderheden drastisch te herzien door bijvoorbeeld de aandacht te vestigen op hun bijdrage aan het culturele erfgoed van het land; dringt er met name bij de Turkse autoriteiten op aan, in overweging te nemen een aantal van deze specifieke bijdragen zoals Hasankeyf, Ani, Zeugma of Aktamar voor te dragen voor opname in de World Heritage List van de UNESCO;

12. fordert die Türkei auf, ihre Sichtweise ethnischer und religiöser Minderheiten grundlegend zum Positiven zu verändern, beispielsweise indem sie deren Beitrag zum kulturellen Erbe des Landes würdigt; fordert insbesondere, dass die türkische Regierung einige dieser besonderen Beiträge wie beispielsweise Hasankeyf, Ani, Zeugma oder Aghtamar für wert befindet, in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes aufgenommen zu werden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vestigen dat turkije' ->

Date index: 2021-10-14
w