Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een belasting vestigen
Een hypoteek vestigen
Een hypotheek vestigen
Paragraaf
Paragraaf ter afbakening van de controle
Rechterlijke bevoegdheid vestigen
Vestigen
Vestigen van een bedrijf
Vestigen van hypotheken
Zijn rechtsmacht vestigen

Traduction de «vestigen op paragraaf » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rechterlijke bevoegdheid vestigen | zijn rechtsmacht vestigen

(Gerichtsbarkeit) begründen


een hypoteek vestigen | een hypotheek vestigen

eine Hypothek bestellen




paragraaf ter afbakening van de controle

Abschnitt zur Abgrenzung des Prüfungsumfangs








vestigen van een bedrijf

Ansiedlung neuer Aktivitäten [ Ansiedlung eines Betriebes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik wil uw aandacht vestigen op paragraaf 1, lid 1 van de ontwerpaanbeveling over het partnerschap met Brazilië en ook op de mededeling van de Commissie van september 2008 over meertaligheid.

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf Ziffer 1 Buchstabe l des Vorschlages für die Empfehlung zur Partnerschaft mit Brasilien sowie auf die Mitteilung der Kommission über Mehrsprachigkeit vom September 2008 lenken.


- (HU) Mijnheer de Voorzitter, Ik wil mij aansluiten bij diegenen die op dubbele maatstaven en inconsequenties hebben gewezen en zou de aandacht van mevrouw Flautre willen vestigen op paragraaf 22 van het verslag met betrekking tot het substantiëren van de landenstrategiedocumenten en de legaliteit van sancties of van een sanctiebeleid.

- (HU) Herr Präsident! Ich möchte mich jenen anschließen, die die Doppelmoral und die Inkohärenz herausstellten. Frau Flautre darf ich auf Ziffer 22 des Berichts aufmerksam machen, in der es um die Bekräftigung hinsichtlich der Länderstrategiepapiere und um die Rechtmäßigkeit von Sanktionen oder einer Sanktionspolitik geht.


Ik wil tot slot graag speciaal uw aandacht vestigen op paragraaf 22 van het verslag en wijzen op de nadruk die mevrouw Panayotopoulos-Cassiotou legt op het aanhouden van familiebanden.

Abschließend möchte ich Ihre Aufmerksamkeit besonders auf Ziffer 22 des Berichts lenken und die Bedeutung unterstreichen, die Marie Panayotopoulos-Cassiotou der Erhaltung familiärer Bindungen beimisst.


Ik wil in het bijzonder de aandacht vestigen op paragraaf 4 van deze resolutie, waarin wordt verwezen naar artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en ook op paragraaf 9.

Ich möchte insbesondere auf Ziffer 4 dieses Entschließungsantrags verweisen, der sich auf Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union bezieht, ebenso auf Ziffer 9.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Overwegende dat ingevolge artikel 12bis, § 1, 3°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, een vreemdeling de Belgische nationaliteit kan verkrijgen door een verklaring af te leggen overeenkomstig paragraaf 2 van dat artikel, indien hij de leeftijd van achttien jaar heeft bereikt en indien hij sedert ten minste zeven jaar zijn hoofdverblijf in België heeft gevestigd en, op het tijdstip van de verklaring gemachtigd is of toegelaten werd tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk of toegelaten werd om er zich te vestigen;

« In der Erwägung, dass aufgrund von Artikel 12bis § 1 Nr. 3 des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit Ausländer, die seit mindestens sieben Jahren ihren Hauptwohnort in Belgien haben und denen zum Zeitpunkt der Erklärung erlaubt oder gestattet ist, sich für unbegrenzte Dauer im Königreich aufzuhalten, oder denen erlaubt ist, sich im Königreich niederzulassen, ab dem Alter von achtzehn Jahren die belgische Staatsangehörigkeit erwerben können, indem sie eine Erklärung gemäss Paragraph 2 dieses Artikels abgeben;


Ik zou uw aandacht willen vestigen op paragraaf 7, waarin wordt onderstreept dat de productiekosten zullen stijgen, terwijl de steun daalt. Hier is voor de Commissie een belangrijke rol weggelegd. Ook paragraaf 17, over de instandhouding van de werkgelegenheid, en de paragrafen 24 en 25, die betrekking hebben op de tweede pijler, zijn bijzonder relevant.

Besonders hervorzuheben sind der Absatz 7 – der von der Kommission angewendet werden sollte –, in dem betont wird, dass die Produktionskosten eine steigende Tendenz aufweisen, während die Beihilfen rückläufig sind, der Absatz 17, der auf die Garantie der Beschäftigung Bezug nimmt, und die Absätze 24 und 25 zur zweiten Säule.


« Overwegende dat ingevolge artikel 12bis, § 1, 3°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, een vreemdeling de Belgische nationaliteit kan verkrijgen door een verklaring af te leggen overeenkomstig paragraaf 2 van dat artikel, indien hij de leeftijd van achttien jaar heeft bereikt en indien hij sedert ten minste zeven jaar zijn hoofdverblijf in België heeft gevestigd en, op het tijdstip van de verklaring gemachtigd is of toegelaten werd tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk of toegelaten werd om er zich te vestigen;

« In der Erwägung, dass aufgrund von Artikel 12bis § 1 Nr. 3 des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit Ausländer, die seit mindestens sieben Jahren ihren Hauptwohnort in Belgien haben und denen zum Zeitpunkt der Erklärung erlaubt oder gestattet ist, sich für unbegrenzte Dauer im Königreich aufzuhalten, oder denen erlaubt ist, sich im Königreich niederzulassen, ab dem Alter von achtzehn Jahren die belgische Staatsangehörigkeit erwerben können, indem sie eine Erklärung gemäss Paragraph 2 dieses Artikels abgeben;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vestigen op paragraaf' ->

Date index: 2024-07-02
w