Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "via bilaterale betrekkingen kunnen inzetten " (Nederlands → Duits) :

81. bevestigt nogmaals zich sterk te zullen inzetten om een einde maken aan de straffeloosheid van de zwaarste misdaden die de internationale gemeenschap aanbelangen, en om ervoor te zorgen dat de slachtoffers van oorlogsmisdaden, van misdaden tegen de menselijkheid en volkerenmoord aanspraak kunnen maken op gerechtigheid, en spreekt daarom nogmaals zijn grote steun uit voor het Internationaal Strafhof (ICC); vindt het betreurenswaardig dat in 2014 geen enkel land het Statuut van Rome heeft geratificeerd; benadrukt de verantwoordeli ...[+++]

81. bekräftigt, dass es nachdrücklich dafür eintritt, dass der Straflosigkeit für die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft berühren, ein Ende gesetzt und dafür gesorgt wird, dass Opfer von Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermorden Gerechtigkeit erfahren, und bekräftigt daher seine entschiedene Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof (IStGH); bedauert, dass im Jahr 2014 kein Staat das Römische Statut ratifiziert hat; weist mit Nachdruck auf die Verantwortung hin, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die Verantwortlichen für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschl ...[+++]


De internationale koolstofmarkt speelt een rol van doorslaggevend belang in het verschuiven van investeringen naar een koolstofarme economie. Een van de dingen die we in onze bilaterale betrekkingen kunnen doen, is aandringen op die strategische kwesties van de investeringen, de groene technologie en de samenwerking.

Der internationale Kohlenstoffmarkt ist bei der Umlenkung von Investitionen in Richtung einer kohlenstoffarmen Wirtschaft wichtig, und Teil dessen, was wir in der Lage sind, in unserer bilateralen Beziehung zu tun, ist es, solche strategischen Fragen von Investitionen, grüner Technologie und Zusammenarbeit voranzutreiben und damit zu versuchen, alle Maßnahmen zu unterstützen, die wir ergreifen müssen, um die Probleme des Klimawandels zu mindern.-


Ik heb hoge verwachtingen van hen, daar zij zowel de technische competentie zullen hebben als, naar ik meen, de politieke en morele autoriteit die nodig is om iedereen daadwerkelijk in beweging te krijgen en zonodig ervoor te zorgen dat twee buurstaten zich via bilaterale betrekkingen kunnen inzetten voor de verwezenlijking van de uitbreiding van het netwerk.

Sie werden zugleich die technische Kompetenz und, wie ich meine, auch die notwendige politische und moralische Autorität besitzen, um wirklich alle in Bewegung zu setzen und gegebenenfalls dafür zu sorgen, dass zwei benachbarte Staaten sich durch bilaterale Verbindungen in die Realisierung der entsprechenden Strecke einbringen.


– (PT) Ik denk dat met de start van dit initiatief door het Portugese voorzitterschap alle voorwaarden zijn geschapen voor een open en openhartig debat met Brazilië over al de vraagstukken die onze bilaterale betrekkingen kunnen verstoren, maar ook over al die vraagstukken die deze betrekkingen kunnen ontwikkelen en versterken.

– (PT) Ich meine, dass mit dem Start dieser Initiative durch den portugiesischen Ratsvorsitz nun alle Bedingungen geschaffen sind für eine offenherzige und ehrliche Debatte mit Brasilien über alle Fragen, die unsere bilateralen Beziehungen stören könnten, aber auch über all jene, die diese Beziehungen voranbringen und stärken könnten.


De Raad hield een gedachtewisseling over de intensivering van de betrekkingen van de EU met Armenië, Azerbeidzjan en Georgië in het kader van het oostelijk partnerschap van de EU . De bespreking had betrekking op de wijze waarop de bilaterale betrekkingen met de drie landen in de zuidelijke Kaukasus kunnen worden versterkt, inclusief de beginselen voor het aanhalen van die banden.

Im Mittelpunkt der Beratungen stand die Frage, wie die bilateralen Beziehungen zu den drei Län­dern des Südkaukasus gestärkt werden können und welche Grundsätze dabei zum Tragen kommen sollen.


3. is ontzet door het feit dat vrouwen in Latijns-Amerika op een beestachtige manier worden gemarteld en vermoord (feminicidios), wat het meeste in Mexico en Guatemala voorkomt; nodigt de Commissie uit deze kwestie in bilaterale dialogen aan te kaarten en met aanbevelingen te komen die als eerste vereisten voor vooruitgang in de bilaterale betrekkingen kunnen worden aangemerkt;

3. ist entsetzt über die brutale Folterung und Ermordung von Frauen (Feminicidos) in Lateinamerika, die am häufigsten in Mexiko und Guatemala verübt werden; fordert die Kommission auf, diese Frage in den bilateralen Gesprächen anzusprechen und als Voraussetzung für Fortschritte in den bilateralen Beziehungen Empfehlungen vorzulegen;


Op basis hiervan is de EU overeengekomen om in het kader van de regionale aanpak de politieke en economische voorwaarden tot stand te brengen die als grondslag kunnen dienen voor een samenhangend en doorzichtig beleid dat is gericht op totstandbrenging van bilaterale betrekkingen op het gebied van handel, financiële bijstand en economische samenwerking alsook contractuele betrekkingen, en zich hierbij soepel op te stellen.

Die EU hat auf dieser Grundlage vereinbart, im Rahmen des regionalen Konzepts politische und wirtschaftliche Bedingungen festzulegen, die als Grundlage für eine kohärente, transparente Politik zur Entwicklung bilateraler Beziehungen in den Bereichen Handel, finanzielle Unterstützung und wirtschaftliche Zusammenarbeit sowie vertragliche Beziehungen dienen und das notwendige Maß an Flexibilität ermöglichen.


Met het oog op het openen van onderhandelingen in de toekomst zouden in het kader van de bilaterale betrekkingen de contacten en de gedachtewisselingen kunnen worden geïntensiveerd en zou o.a. een meer gestructureerd kader, b.v. bestaande uit een politieke dialoog en een technische adviserende stuurgroep, kunnen worden opgezet.

Im Kontext der bilateralen Beziehungen und im Hinblick auf die spätere Eröffnung von Verhandlungen könnten Kommunikation und Meinungsaustausch intensiviert werden, so auch innerhalb eines strukturierten Rahmens wie etwa eines politischen Dialogs und einer technischen beratenden Task Force.


Een andere groep bestudeert hoe wij onze bilaterale betrekkingen onderhouden en hoe de Verenigde Staten het best bij het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid kunnen worden betrokken.

Eine andere Gruppe wird erwägen, wie wir unsere bilateralen Beziehungen gestalten und wie die Vereinigten Staaten am besten zu der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beitragen können.


Derhalve roept de Raad op tot terughoudendheid en het vermijden van acties die de spanningen kunnen doen toenemen, met name de dreiging met of het gebruik van geweld. Voorts is de Raad van mening dat moet worden gestreefd naar een dialoog langs de lijnen die zich in eerdere contacten tussen de betrokken partijen hebben afgetekend, hetgeen kan bijdragen tot een verbetering van de bilaterale betrekkingen en de vaststelling van een regeling voor crisispreventie.

Daher ruft der Rat dazu auf, Zurückhaltung an den Tag zu legen und alle Maßnahmen zu vermeiden, die die Spannungen steigern könnten, und sich insbesondere der Anwendung oder Androhung von Gewalt zu enthalten und hält es für angezeigt, daß der Dialog entsprechend den Grundzügen fortgesetzt werden sollte, die sich bei früheren Kontakten zwischen den betroffenen Parteien abgezeichnet haben und die zur Verbesserung der bilateralen Beziehungen sowie z ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'via bilaterale betrekkingen kunnen inzetten' ->

Date index: 2022-01-17
w