Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondissementsrechtbank
Burgerlijk gerecht
Burgerlijke rechtspraak
College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak
Contentieuze jurisdictie
Contentieuze rechtspraak
Eigenlijke jurisdictie
Eigenlijke rechtspraak
Gerechtshof
Judiciële rechtspraak
Kantongerecht
Met eigenlijke rechtspraak belast orgaan
Oneigenlijke jurisdictie
Oneigenlijke rechtspraak
Pachtkamer
Raad van beroep
Rechtbank van eerste aanleg
Rechtspraak
Rechtspraak in civiele zaken
Rechtspraak in sociale aangelegenheden
Sociale rechtspraak
Via een grondgebied reizen
Voluntaire jurisdictie
Voluntaire rechtspraak
Vredegerecht
Vrijwillige rechtspraak

Traduction de «via een rechtspraak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
judiciële rechtspraak [ arrondissementsrechtbank | gerechtshof | kantongerecht | pachtkamer | raad van beroep | rechtbank van eerste aanleg | vredegerecht ]

ordentliche Gerichtsbarkeit [ Amtsgericht | Justizgerichtsbarkeit | Landgericht | ordentliches Gericht ]




sociale rechtspraak [ rechtspraak in sociale aangelegenheden ]

Sozialgerichtsbarkeit


oneigenlijke jurisdictie | oneigenlijke rechtspraak | voluntaire jurisdictie | voluntaire rechtspraak | vrijwillige rechtspraak

freiwillige Gerichtsbarkeit


contentieuze jurisdictie | contentieuze rechtspraak | eigenlijke jurisdictie | eigenlijke rechtspraak

streitige Gerichtsbarkeit


burgerlijk gerecht | burgerlijke rechtspraak | rechtspraak in civiele zaken

Zivilgerichtsbarkeit


College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak

Gerichtsmedizinisches Rechtsprechungskollegium


met eigenlijke rechtspraak belast orgaan

Organ der streitigen Gerichtsbarkeit




via een grondgebied reizen

durch ein Hoheitsgebiet durchreisen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor het overige kan de wetgever, wanneer hij een gedrag dat in sommige gevallen een drukpersmisdrijf kan uitmaken, als misdrijf aanmerkt, niet worden verweten de eventuele controverses in de rechtspraak met betrekking tot de omvang van het begrip drukpers en, in het bijzonder, met betrekking tot de vraag of de verspreiding van geschriften via elektronische weg onder de bescherming valt van artikel 25 van de Grondwet, niet te beslechten.

Außerdem kann dem Gesetzgeber, wenn er ein Verhalten, das in gewissen Fällen ein Pressedelikt sein kann, als Straftat einstuft, nicht vorgeworfen werden, nicht über die etwaigen Kontroversen in der Rechtsprechung bezüglich der Tragweite des Begriffs der Presse und insbesondere der Frage, ob die Verbreitung von Schriften auf elektronischem Weg Bestandteil des Schutzes von Artikel 25 der Verfassung ist, zu entscheiden.


46. Daarentegen zou een nationale bepaling waarbij via een wettelijke of bestuursrechtelijke bepaling in het algemeen en op abstracte wijze de mogelijkheid wordt gecreëerd om gebruik te maken van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd, niet voldoen aan de in het vorige punt van het onderhavige arrest gepreciseerde vereisten (reeds aangehaalde arresten Angelidaki e.a., punt 97 en aldaar aangehaalde rechtspraak, en Kücük, punt 28).

46. Hingegen entspräche eine innerstaatliche Vorschrift, die sich darauf beschränken würde, den Rückgriff auf aufeinander folgende befristete Arbeitsverträge allgemein und abstrakt durch Gesetz oder Verordnung zuzulassen, nicht den in der vorstehenden Randnummer des vorliegenden Urteils dargelegten Erfordernissen (Urteile Angelidaki u.a., Rn. 97 und die dort angeführte Rechtsprechung, sowie Kücük, Rn. 28).


K. overwegende dat toegang tot rechtspraak een mensenrecht is en dat een gelijke toegang tot de rechter voor mannen en vrouwen van fundamenteel belang is voor de totstandbrenging van gendergelijkheid; overwegende dat vrouwen vaak worden geconfronteerd met sociaaleconomische belemmeringen die hun toegang tot rechtspraak bemoeilijken, zoals financiële afhankelijkheid, een gebrek aan financiële middelen of juridische bijstand en culturele stereotypen die leiden tot angst en schaamte, alsook met procedurele belemmeringen zoals lange stra ...[+++]

K. in der Erwägung, dass der Zugang zur Justiz ein Menschenrecht ist, und ein gleichberechtigter Zugang von Männern und Frauen zur Justiz eine wesentliche Voraussetzung zur Erreichung der Gleichstellung der Geschlechter ist; in der Erwägung, dass Frauen oft sowohl mit sozioökonomischen Hürden beim Zugang zur Justiz, wie wirtschaftlicher Abhängigkeit, fehlenden finanziellen Ressourcen oder fehlender Rechtshilfe, als auch mit kulturellen Stereotypen, die zu Angst und Beschämung führen, sowie mit Verfahrenshürden beim Zugang zur Justiz, z. B. langwierigen Strafverfahren, diskriminierenden Praktiken und niedrigen Verurteilungsraten konfront ...[+++]


Het Hof bevestigt zijn rechtspraak dat passagiers van een langdurig vertraagde vlucht compensatie kunnen krijgen

Der Gerichtshof bestätigt seine Rechtsprechung, nach der Fluggäste bei erheblich verspäteten Flügen eine Ausgleichsleistung beanspruchen können


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. herinnert eraan dat nog veel moet worden gedaan om een eerlijke en doelmatige toegang tot de rechtspraak voor iedereen te verzekeren; verzoekt om meer initiatieven op het gebied van de civiele rechtspraak om te zorgen voor het evenwichtige juridische kader dat zekerheid en toegang tot de rechtspraak verschaft;

16. weist darauf hin, dass noch viel zu tun bleibt, um einen fairen und wirksamen Zugang zur Justiz für alle sicher zu stellen; fordert mehr Initiativen auf dem Gebiet der zivilen Justiz, um einen ausgewogenen Rechtsrahmen zu schaffen, der Sicherheit und Zugang zur Justiz gewährleistet;


34. herinnert eraan dat nog veel moet worden gedaan om een eerlijke en doelmatige toegang tot de rechtspraak voor iedereen te verzekeren; verzoekt om meer initiatieven op het gebied van de civiele rechtspraak om te zorgen voor het evenwichtige juridische kader dat zekerheid en toegang tot de rechtspraak verschaft;

34. weist darauf hin, dass noch viel zu tun bleibt, um einen fairen und wirksamen Zugang zur Justiz für alle sicherzustellen; fordert mehr Initiativen auf dem Gebiet der zivilen Justiz, um einen ausgewogenen Rechtsrahmen zu schaffen, der Sicherheit und Zugang zur Justiz gewährleisten würde;


34. herinnert eraan dat nog veel moet worden gedaan om een eerlijke en doelmatige toegang tot de rechtspraak voor iedereen te verzekeren; verzoekt om meer initiatieven op het gebied van de civiele rechtspraak om te zorgen voor het evenwichtige juridische kader dat zekerheid en toegang tot de rechtspraak verschaft;

34. weist darauf hin, dass noch viel zu tun bleibt, um einen fairen und wirksamen Zugang zur Justiz für alle sicherzustellen; fordert mehr Initiativen auf dem Gebiet der zivilen Justiz, um einen ausgewogenen Rechtsrahmen zu schaffen, der Sicherheit und Zugang zur Justiz gewährleisten würde;


Volgens zijn restrictieve interpretatie van die uitzonderingen heeft het Hof de criteria van wettigheid, legitimiteit en noodzakelijkheid in een democratische samenleving toegepast in een reeks arresten en aldus een rechtspraak opgebouwd die uiterst gespitst is op bescherming van de privacy van de burgers tegen ingrijpen door de overheid of door derden, welke rechtspraak ook de Europese Unie en de lidstaten bindt, omdat deze zich alle bij het EVRM hebben aangesloten, omdat artikel 6 VEU naar het EVRM en de desbetreffende rechtspraak v ...[+++]

In einer restriktiven Auslegung dieser Ausnahmen hat der Gerichtshof in einer Reihe von Urteilen die Kriterien der rechtlichen Zulässigkeit, Begründetheit und Notwendigkeit in einer demokratischen Gesellschaft angewandt und dabei eine Rechtsprechung formuliert, die äußerst genau auf die Verteidigung der Privatsphäre der Bürger gegen Eingriffe öffentlicher Stellen oder von Dritten achtet und auch für die Europäische Union und die Mitgliedstaaten verbindlich ist, da diese allesamt der EMRK beigetreten sind, da in Artikel 6 des EU-Vertra ...[+++]


Dit arrest moet in zijn context worden bezien: de advocaat-generaal had in zijn conclusie van 21 maart 2002 aan het Hof voorgesteld de rechtspraak op radicale wijze te herzien.

Zur Bedeutung dieses Urteils ist darauf hinzuweisen, dass der Generalanwalt dem Gerichtshof in seinen Schlussanträgen vom 21. März 2002 eine grundlegende Änderung der Rechtsprechung vorgeschlagen hatte, die er zur Gewährleistung eines effektiven gerichtlichen Rechtsschutzes für erforderlich hielt.


Het Hof preciseert zijn rechtspraak over het ontslagverbod voor zwangere vrouwen

Der Gerichtshof präzisiert seine Rechtsprechung zum Verbot der Entlassung schwangerer Frauen


w