Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstandsonderwijs
Alternerende opleiding
Antwoord geven op vragen van klanten
Beroepsopleiding
E-opleiding
E-studie
Gewone schriftelijke procedure
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Onderwijs op afstand
Opleiding van arbeidskrachten
Opleiding via internet
Schoolradio
Schoolradio-uitzending
Schooltelevisie
Schooltelevisie-uitzending
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke opleiding
Schriftelijke procedure
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden
Schriftelijke vraag
Voorbereidende opleiding
Vragen van klanten beantwoorden

Vertaling van "via schriftelijke vragen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gecombineerd antwoord (op de schriftelijke vragen Nr. ... en Nr. ...)

gemeinsame Antwort (auf schriftliche Anfragen ... und ...)


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

Anfragen schriftlich beantworten


schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

schriftlicher Nachweis


klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Frachunterlagen führen | schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

gewöhnliches schriftliches Verfahren | schriftliches Verfahren




onderwijs op afstand [ afstandsonderwijs | e-studie | schoolradio | schoolradio-uitzending | schooltelevisie | schooltelevisie-uitzending | schriftelijk onderwijs ]

Fernunterricht [ Bildungsfernsehen | elektronischer und multimedialer Unterricht | Fernstudium | Funkkolleg | Schulfernsehen | Schulfunk | Telekolleg ]


beroepsopleiding [ alternerende opleiding | e-opleiding | opleiding van arbeidskrachten | opleiding via internet | schriftelijke opleiding | voorbereidende opleiding ]

berufliche Bildung [ alternierende Ausbildung | Ausbildung von Arbeitskräften | Berufsausbildung | Berufsbildungsjahr | berufsvorbereitende Ausbildung | E-Berufsausbildung | Fachausbildung | fachliche Ausbildung | Fernausbildung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) De tweede reden is dat in sommige gevallen, als er naar aanleiding van klachten, schriftelijke vragen of verzoekschriften inderdaad sprake blijkt te zijn van overtreding van de richtlijn, de lidstaten de richtlijn gaan toepassen of naleven zodra de diensten van de Commissie alleen al om informatie vragen of zodra de Commissie een schriftelijke aanmaning stuurt.

b) Der zweite Grund ist darin zu sehen, dass in einigen Fällen, in denen tatsächlich ein Verstoß vorliegt, gegen den in Beschwerden, schriftlichen Anfragen und Petitionen Einspruch erhoben wird, die Mitgliedstaaten die Richtlinie anwenden bzw. einhalten, sobald ihnen ein Auskunftsverlangen der Kommissionsdienststellen oder ein Aufforderungsschreiben der Kommission zugegangen ist.


Hij kan ook naar een hoorzitting van het Europees Parlement over de prestaties van het fonds worden geroepen en moet snel antwoord geven op schriftelijke vragen van het Europees Parlement.

Der geschäftsführende Direktor kann aufgefordert werden, an Anhörungen des Europäischen Parlaments zur Leistung des EFSI teilzunehmen, und ist verpflichtet, auf parlamentarische Anfragen zügig einzugehen.


De ECB geeft schriftelijk antwoord op door het Parlement gestelde schriftelijke vragen.

Die EZB antwortet schriftlich auf schriftliche Fragen, die ihr vom Parlament gestellt werden.


In aansluiting op mijn schriftelijke vragen E-3295/06, E-3298/06, E-3299/06 en E-4898/06 over de omzetting en uitvoering door Ierland van de Insolvabiliteitsrichtlijn en de "Uitvoeringsverslagrichtlijn" 80/987/EEG, zoals gewijzigd bij richtlijn 2002/74/EG inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever” en het arrest van het Europees Hof van Justitie van 25 januari 2007 in zaak C-278/05 (Carol Marilyn Robbins e.a. versus de Secretary of State for Work and Pensions) wil ik de Commissie vragen: welke correspondentie heeft zij met de Ierse autoriteiten gevoerd over eventuele ...[+++]

Vor dem Hintergrund meiner schriftlichen Anfragen E-3295/06, E-3298/06, E-3299/06 und E-4898/06 zur Umsetzung und Anwendung der Richtlinie über Zahlungsunfähigkeit durch Irland und des Berichts über die Durchführung der Richtlinie 80/987/EWG, die durch die Richtlinie 2002/74/EG über den Schutz der Arbeitnehmer in den Mitgliedstaaten der EU bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers geändert wurde, sowie in Anbetracht der Rechtsprechung des EuGH in der Rechtssache C-278/05 (Carol Marilyn Robins u. a. gegen Secretary of State for Work and Pensions) vom 25. Januar 2007 möchte ich die Kommission um Auskunft über ihren Sch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals blijkt uit de antwoorden van de Commissie op de schriftelijke vragen E-4904/07, E-5602/07 en E-5920/07 over chroom dat werd aangetroffen in de rivier de Asopo en in het drinkwater in de buurt van Oinofita en Chasia, „heeft de Commissie op eigen initiatief een onderzoek gestart en heeft zij de Griekse autoriteiten om inlichtingen gevraagd teneinde vast te kunnen stellen of is voldaan aan de verplichtingen die voortvloeien uit de EU-milieuwetgeving, en met name uit Richtlijn 2006/11/EG betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu worden geloosd, Richtlij ...[+++]

In den Antworten der Kommission auf meine Anfragen (E-4904/07, E-5602/07 sowie E-5920/07) hinsichtlich des Nachweises von Chrom-Rückständen im Fluss Asopos und im Trinkwasser in den Gebieten Oinofyta und Chasia heißt es: „Die Kommission hat auf eigene Initiative entsprechende Nachforschungen eingeleitet und die griechischen Behörden um Informationen ersucht, um die Einhaltung der Verpflichtungen aus der Umweltgesetzgebung der EU zu prüfen. Im Einzelnen handelt es sich um die Richtlinie 2006/11/ΕG betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft, die Richtlinie 80/68/EWG de ...[+++]


Wat parlementaire vragen betreft: er wordt door ons geen enkele limiet aan parlementaire vragen voorgesteld. We zeggen eenvoudigweg dat dezelfde richtsnoeren die we als Parlement hebben aangenomen voor vragen binnen het vragenuur, ook zouden moeten gelden voor schriftelijke vragen, namelijk dat ze binnen de opdracht van de Europese Unie vallen en binnen die van de instelling die wordt verzocht ze te beantwoorden.

Zu den Parlamentsanfragen: Wir schlagen keine Begrenzung der Anzahl der Parlamentsanfragen vor, wir sagen nur, dass die Leitlinien, die wir als Parlament bereits für Anfragen in der Fragestunde angenommen haben, auch für schriftliche Anfragen gelten sollten, nämlich dass sie in den Aufgabenbereich der Europäischen Union und des Organs fallen müssen, das sie beantworten soll.


De Raad is het niet met de geachte afgevaardigde eens dat het gezamenlijk antwoord op de verschillende schriftelijke vragen ontoereikend is geweest en is van mening dat hij in het kader van zijn bevoegdheid afdoende heeft geantwoord op schriftelijke vraag P-2684/05 van de geachte afgevaardigde en eerder op mondelinge vraag H-0449-05 van juli 2005.

Der Rat teilt die Beurteilung des Herrn Abgeordneten, wonach die gemeinsame Antwort auf die verschiedenen schriftlichen Anfragen unzureichend gewesen sei, nicht; er ist der Ansicht, dass er im Rahmen seiner Zuständigkeit erschöpfend auf die schriftliche Anfrage (P-2684/05 ) des Herrn Abgeordneten sowie zuvor auf die mündliche Anfrage (H-0449-05) vom Juli 2005 geantwortet hat.


1. Is de Raad bekend met het antwoord van de Europese Commissie op mijn schriftelijke vragen nr. E-1691/04 van 30 september 2004, waarin zij van mening was dat de beperkende maatregelen die in april 2004 zijn opgelegd aan de Israëlische staatsburger Mordechai Vanunu van beperkte duur zijn en aankondigde dat zij samen met de lidstaten deze zaak van nabij blijft volgen via haar delegatie in Tel Aviv, terwijl tevens de kwestie van de mensenrechten in Israël, onder meer in het kader van de noodvoorschriften en de veil ...[+++]

1. In ihrer Antwort auf meine schriftliche Anfrage E-1691/04 vom 30. September 2004 vertrat die Europäische Kommission die Auffassung, die Auflagen, die im April 2004 gegen den israelischen Staatsbürger Mordechai Vanunu verhängt wurden, seien von begrenzter Dauer, und kündigte an, sie werde zusammen mit den Mitgliedstaaten diese Angelegenheit weiterhin über ihre Delegation in Tel Aviv genau verfolgen. Gleichzeitig werde die Frage der Menschenrechte in Israel unter anderem ...[+++]


Het arbitragepanel doet de schriftelijke vragen toekomen aan de partij of de partijen waaraan de vragen zijn gericht.

Das Schiedspanel übermittelt die schriftlichen Fragen der Vertragspartei bzw. den Vertragsparteien, an die die Fragen gerichtet sind.


Het Parlement streeft ernaar, geen mondelinge of schriftelijke vragen te stellen over aangelegenheden ten aanzien waarvan de Commissie het Parlement haar standpunt reeds heeft meegedeeld door middel van een schriftelijke volgmededeling.

Das Parlament wird sich bemühen, mündliche oder schriftliche Anfragen zu Themen zu vermeiden, bezüglich derer die Kommission dem Parlament ihren Standpunkt anhand einer schriftlichen Folgemitteilung bereits mitgeteilt hat.


w